secthaw.pages.dev




Lessico di base latino pdf

Lessico Latino

impaginazione

ISBN:

Quest’opera è stata rilasciata con licenza Creative Commons


Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate
Internazionale.
Per consultare una copia della licenza visita il sito web

BraDypUS Editore


via Oderisi Da Gubbio,
Roma
CF e


info@
SONJA CATERINA
CALZASCIA

LESSICO LATINO


COMMUNICATING
CULTURAL HERITAGE

Roma
Indice
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX

Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII

Abbreviazioni e simboli . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVII

Lessico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a Giovanni
Lessico Latino IX

Prefazione

Questo Lessico intende donare uno attrezzo per la conoscenza e


l’apprendimento del vocabolario della idioma latina. Le parole non si
presentano pertanto in disposizione alfabetico, in che modo nei normali dizionari, ma
raggruppate in famiglie lessicali su base etimologica.
Il latino non è stato soltanto la linguaggio di Roma e del suo impero, ma anche,
per secoli, la lingua di cultura per eccellenza della tradizione occidentale.
Per questo ragione è penso che lo stato debba garantire equita necessario operare innanzitutto una scelta
cronologica: sono stati inclusi soltanto vocaboli attestati per la latinità
a i a fi o al olo . . i o o o ai l i a i
testi e autori trasmessi da manoscritti. Sebbene la scelta possa sembrare
a ri a i a li i a a i ra a i r al l l o i ig ifi a i o l
latino, che si presenta a noi in primo luogo in che modo lingua letteraria. È del
r o alla li g a a i a o ra oa lla i al i a ori i ro in
primis i or al g ar a o r ro rr o i i la i i ll
o i i r r r ar ologi i. o o o il l i o a i o
così possibile accostarsi anche a testi latini di molte altre epoche, compresa
la o ra. r i i a o i o aboli l la i o a i o ig ifi a
i ol r a r aggior o a ol a l ig ifi a o i ol arol ll
lingue moderne, soprattutto romanze, ma anche, ad dimostrazione, della lingua
attualmente più conosciuta al terra, l’inglese, che possiede notoriamente
molti termini di origine latina.
Non è stato realizzabile includere l’intero patrimonio lessicale della latinità
antica, anche se si è cercato di presentare un quadro parecchio ampio. Il Lessico
contiene termini, distribuiti in famiglie. A causa della scelta di
i l r i o io i l i ali i ig ifi a i i l o i i o o a ia
È chiaro che per una lingua morta, attestata soltanto parzialmente e in
modo parecchio diseguale (si pensi ad esempio alla mole di testi di argomento
ri ia o ri rio a i i o r ol o or ia ar bb i ol r
gi i fi il a r corpus i ia ibil . aa i i a a a
scelta diversa. Oltre ai vocaboli ampiamente diffusi e ben documentati,
sono state inserite molte parole assai più rare o rarissime, tra cui non poche
attestate una sola volta. L’importanza di una parola non è infatti sempre
proporzionale alla sua diffusione e frequente termini parecchio rari sono degni
di interesse. Si è voluto in particolare donare un credo che il quadro racconti una storia unica linguistico molto
vario, accogliendo vocaboli tratti dai più svariati ambiti, dalla lingua
X Sonja Caterina Calzascia

poetica al lessico specialistico delle scienze e delle arti, senza trascurare i


olgari i l or a io i r o o ar ifi io .
Per facilitare lo studio e la consultazione si sono messe in evidenza
parole del lessico di base e parole piuttosto diffuse o presenti
o ra o i a ori a ia l i o a io i ro a llo
irgilio o i io. r la l io l ri o gr o i arol g ala o
o i o o o ri i al l Lessico latino fondamentale
di E. Riganti e del Langenscheidt Grund- und Aufbauwortschatz, mentre
la arol l o o gr o g ala o ri o o i b o a ar
la credo che la scelta consapevole definisca chi siamo lessicale del Pocket Oxford Latin Dictionary di J. Morwood. I
due gruppi soltanto menzionati comprendono poco più della metà delle
o i o l i ri o o a la ial la i i a .
Nell’insieme il Lessico r il r o r i ol
leggere testi latini di vario genere privo dover ricorrere continuamente
all’uso del vocabolario tradizionale.
Raggruppare il lessico di una linguaggio per famiglie su base etimologica
è un modo per metterlo in ordine. Secondo me il rispetto e fondamentale nei rapporti ad altri lavori che, a scopo
didattico, presentano il lessico con un ordinamento analogo, in che modo quelli di
. lla l i . iga i l o Lessico latino si distingue
da un lato per l’elevato cifra delle voci e dall’altro per la presenza di
etimologie basate sugli studi più recenti (in particolare sui dizionari di
. r o . ill i . aa . a g i a i . lla i l
i a i ro r la i a l a o i arol ir a i i
i a igli a o r a i ologi r l i gol a igli
r il ol i . iga i i ifi a i aggior a o r a
le etimologie, ma comprende meno di termini. L’ordinamento per
famiglie lessicali caratterizza anche i più comuni dizionari etimologici,
r r loro a ra o i r figgo o ri i al i ar o o r
e apprendere i vocaboli.
Sebbene possa sembrare a in precedenza vista un’operazione piuttosto
meccanica, la suddivisione del lessico per famiglie non lo è del tutto e
comporta una certa misura di soggettività. Questo vale già per la scelta
i a i a iglia o r i i. I al a o oi arol
imparentate fra di loro potrebbero benissimo essere collocate sia nella
stessa famiglia che in famiglie diverse. Non è neppure sempre luminoso quale
sia l’immediato predecessore di una certa parola. Per ogni singolo caso è
stata scelta la soluzione più opportuna. Sono inoltre frequente stati inclusi in
uno identico gruppo anche i grecismi imparentati fra di loro, anche se dal
punto di vista della lingua latina costituirebbero famiglie diverse. L’origine
delle parole è comunque costantemente chiaramente indicata. Problematico è a
volte anche l’ordinamento dei termini all’interno delle singole famiglie. In
quest’ultimo caso non è penso che lo stato debba garantire equita usato costantemente lo identico criterio, ma si è cercato
Lessico Latino XI

i r ar i ol a i ol a or i il i logi o ori abil


o ibil i o o a i olar a la ri io lla li g a. a i fi
ricordato che la linguistica non è una disciplina esatta e che molte etimologie
sono incerte.
Il Lessico che qui viene presentato rispecchia dunque inevitabilmente
non minimo il sapore di chi lo ha scritto e rimane essenzialmente uno strumento
pratico per accedere a singolo dei doni più prezioni che l’antichità ci ha
lasciato.

Huc, errantia verba, venite volentibus alis


ut vantaggio vos capiat laqueis crystallinus ordo.
Lessico Latino XIII

Bibliografia

Beekes, Robert, Etymological Dictionary of Greek, with the assistance of


Lucien van Beek, Leiden - Boston, Brill [“Leiden Indo-European
ologi al i io ar ri .
Beekes, Robert S. P., Comparative Indo-European Linguistics. An Introduction.
o i io r i a orr b i i l aa r a
ila l ia o B a i bli i g o a .
Bianchi, Raffaello - Lelli, Onorio, Primo dizionario di latino con schede
grammaticali, Firenze, Le Monnier
Biville, Frédérique, Les emprunts du latin au grec. Approche Phonétique.
Tome I. Introduction et consonantisme o ai ari r
Biblio l i or a io gra a i al .
Biville, Frédérique, Les Emprunts du latin au grec. Approche phonétique. Tome
II. Vocalisme et conclusions o ai ari r Biblio
l i or a io gra a i al .
Breyer, Gertraud, Etruskisches Sprachgut im Lateinischen unter Ausschluss
des spezifisch onomastischen Bereiches r ri alia
o a i ia a al a .
Briquel, Dominique, Les emprunts du latin à l’Étrusque: l’approche de la
question chez les auteurs anciens i r i .
alo g i rr io Dizionario latino italiano. 3a edizione interamente rifusa
aggior a a l i io ario org alo g i ori o o b rg
lli r ri . .
a a i i i arbo i i Il recente dizionario della lingua
e della civiltà latina. Campanini Carboni: latino-italiano, italiano-latino,
Torino, Paravia
a iglio i igi ario i ola Vocabolario della idioma latina. Quarta
edizione a cura di Piergiorgio Parroni, Torino, Loescher
a rai i rr Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire
des mots I I ari li i .
o ia Biagio ia ola ilio a i i lia o Il latino.
Vocabolario della linguaggio latina: latino - cittadino, italiano - latino, Milano,
o i r 3
.
XIV Sonja Caterina Calzascia

aa i i l Etymological Dictionary of Latin and the other Italic


Languages, Leiden - Boston, Brill [“Leiden Indo-European
ologi al i io ar ri .
Ernout, Alfred - Meillet, Antoine, Dictionnaire étymologique de la langue
latine. Histoire des mots. irag la e édition augmentée d’additions
orr io ar a r ari li i .
Frisk, Hjalmar, Griechisches etymologisches Wörterbuch Ba I o
i lb rg i r 2
.
Frisk, Hjalmar, Griechisches etymologisches Wörterbuch Ba II
i lb rg i r 3
.
a fio li e grand affiot ictionnaire latin-fran ais. Troisième édition
revue et augmentée sous la direction de Pierre Flobert, Paris, Hachette

lar r o r illia . Oxford Latin Dictionary or or
i ri r 2
.
r a a l ol i ig ri ri Ausführliche Grammatik der
lateinischen Sprache. Erster Teil. Elementar-, Formen- und Wortlehre,
ar a i a li B g ll a ri . lla a ed.,
a o r .
Langenscheidt Grund- und Aufbauwortschatz. Latein B rli
a g i .
o ar rg Latein. Geschichte einer Weltsprache B

Leumann, Manu, Lateinische Laut- und Formenlehre B .
i arl o . A Latin Dictionary for Schools or or i ri
r .
i arl o or arl A Latin Dictionary or or
i ri r .
Lindner, Thomas, Lateinische Komposita. Ein Glossar, vornehmlich zum
Wortschatz der Dichtersprache I br I i r ra i a
I br rB ir g r ra i a .
Lindner, Thomas, Lateinische Komposita. Morphologische, historische und
lexikalische Studien, Innsbruck, Institut der Sprachen und Literaturen der
i r i I br I br r B i r g r ra i a
.
abilia al i a a a r a aolo Il primo latino. Vocabolario latino -
italiano, cittadino - latino, Bologna, Zanichelli
Maltby, Robert, A Lexicon of Ancient Latin Etymologies, Leeds, Francis
air r a .
Lessico Latino XV

Masson, Émilia, Recherches sur les plus anciens emprunts sémitiques en grec,
ari li i .
Mayrhofer, Manfred, Indogermanische Grammatik ol. Lautlehre,
i lb rg i r .
Montanari, Franco, Vocabolario della lingua greca ori o o r 3
.
Morwood, James, Pocket Oxford Latin Dictionary or 2
.
Porzio Gernia, Maria Luisa, Gli elementi celtici del latino i a a il
ri o . I celti d’Italia i a iar i i .
Riganti, Elisabetta, Lessico latino fondamentale Bolog a ro i
a ali r l i g a o i r i ario l la i o .
aal l r Tensaurus Italograecus. Ausführliches historisch-kritisches
Wörterbuch der griechischen Lehn- und Fremdwörter im Lateinischen,
i rol .
lla a i a Famiglie di parole. Guida per lo ricerca del lessico latino,
ila o i a ri i a o .
Thesaurus linguae Latinae i ig b r oi a r momento r r
i or o i bbli a io
Tucker, Thomas George, Etymological Dictionary of Latin i ago r
bli r ri . ll . all .
Walde, Alois - Hofmann, Johann Baptist, Lateinisches etymologisches
Wörterbuch oll. i lb rg i r 3
.
Watmough, Margaret, Studies in the Etruscan Loanwords in Latin, Firenze,
l i Biblio a i i r i .
Weiss, Michael, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin,
rbor or B a r ri . .
Lessico Latino XVII

Abbreviazioni e simboli

abl. ablativo ebr. ebraico


acc. accusativo eccl. ecclesiastico
accad. accadico egiz. egiziano
afgan. afgano encl. enclitico
afric. africano eol. eolico
agg. aggettivo epic. epico
alb. albanese es. esempio
ant. antico etim. etimologia
aor. aoristo etr. etrusco
arab. arabo f. donna, sostantivo femminile
aram. aramaico fal. falisco
arc. arcaico fen. fenicio
arcad. arcadico fr. francese
arm. armeno fut. futuro
asiat. asiatico gall. gallico
avest. avestico galles. gallese
avv. avverbio, avverbiale gen. genitivo
bret. bretone gener. generalmente
caus. causativo germ. germanico
celt. celtico got. gotico
cfr. confronta gr. greco
cipr. cipriota iber. iberico
class. classicamente illir. illirico
compar. comparativo imitaz. imitazione
composiz. composizione imperat. imperativo
cong. congiuntivo impers. impersonale
congiunz. congiunzione improb. improbabile
copul. copulativo ind. indiano
dat. dativo indecl. indeclinabile
dep. deponente i . i fi i o
derivaz. derivazione indoeur. indoeuropeo
desider. desiderativo ingl. inglese
difett. difettivo interiez. interiezione
dim. diminutivo intermed. intermediario
dimostr. dimostrativo interr. interrogativo
dor. dorico intr. intransitivo
drav. dravidico ion. ionico
XVIII Sonja Caterina Calzascia

iran. iranico ri . ri i o
irl. irlandese ru. russo
isl. islandese sabin. sabino
ital. italico sann. sannitico
itt. ittita sanscr. sanscrito
lat. latino scil. scilicet, cioè
lesb. lesbico semidep. semideponente
lett. lettone semit. semitico
letter. letteralmente sing. singolare
lit. lituano sir. siriaco
loc. locativo slav. slavo
locuz. locuzione sost. sostantivo
m. maschile, sostantivo maschile spec. specialmente
med. medio . fi o
medit. mediterraneo sum. sumerico
n. neutro, sostantivo neutro superl. superlativo
nom. nominativo supin. supino
numid. numidico ted. tedesco
onomat. onomatopeico toc. tocario
orient. orientale tr. transitivo
osc. osco ugar. ugaritco
part. participio umbr. umbro
partic. particella v. vedi
pass. passivo venet. venetico
pelign. peligno verb. verbo
pers. persiano vezz. vezzeggiativo
pf. perfetto voc. vocativo
pl. plurale volg. volgare
r . r fi o ri a o i ga io
prep. preposizione 2 seconda coniugazione
pres. a mio parere il presente va vissuto intensamente 3 terza coniugazione
priv. privativo ar a o i ga io
prob. probabilmente r i l ri o gr o l i o
pron. pronome i ba
propr. propriamente r i l o o gr o
prov. provenzale * precede i termini o gli elementi non
pruss. prussiano attestati
pun. punico > conduce a
rad. mi sembra che la radice profonda dia stabilita < deriva da
rar. raramente r l arol r a al ro
rel. relativo
Lessico Latino 1

Lessico

(1)
♦ā1, ăb, abs prep. [*h2ep- a ia a r. gr. ia a a “indietro”,
sanscr. apa “via da”, got. af “da”]: da, dopo, per
♦absquĕ prep. [abs, -que]: senza
abactio, abactor, abactus, abaeto (abito), abalienatio, abalieno, abavus,
abdicatio, abdico1, abdico2, abditus, abdo, abduco, abeo, aberratio,
aberro, abhinc, abhorrens, abhorreo, abicio, abiecte, abiectio, abiectus,
abigeator, abigeatus, abigeo, abigeus, abigo, abitio, abitus, abiudico,
abiungo, abiuro, ablaqueo, ablativus, ablator, ablegatio, ablego,
abligurrio, abludo, abluo, abnegatio, abnego, abnepos, abneptis,
abnormis, abnuo, abominandus, abominatio, abominor, aborior,
aboriscor, abortio, abortivum, abortivus, abortus, abrado, abripio,
abrodo, abrogatio, abrogo, abrumpo, abrupte, abruptio, abruptum,
abruptus, abscedo, abscessio, abscessus, abscido, abscindo, abscise,
abscisio, abscisus, abscondite, abscondo, absens, absentia, absilio,
absimilis, absisto, absolute, absolutio, absolutorius, absolutus, absolvo,
absone, absonus, absorbeo, abstantia, abstemius, abstergeo, absterreo,
abstinax, abstinens, abstinenter, abstinentia, abstineo, absto, abstraho,
abstrudo, abstrusus, absum, absumo, absumptio, absurde, absurditas,
absurdus, abundans, abundanter, abundantia, abundatio, abunde,
abundo, abundus, abusio, abusive, abusque, abusus, abutor, amandatio,
amando, amanuensis, amens, amentia, amissibilis, amissio, amitto,
amolior, amotio, amoveo, aspernabilis, aspernamentum, aspernanter,
aspernatio, aspernator, aspernor, asporto, aufero, aufugio, aveho,
avello, averro, averrunco, aversatio, aversio, aversor, aversus,
averto (avorto), avius, avocatio, avoco, avolo, avulsio, inamissibilis,
perabsurdus, subabsurde, subabsurdus, superabundans, superabundo,
transabeo
(2)
◊ăbăcus -i . gr. a olo a olo a gio o a llo aba o
(3)
◊abbās -ātis . gr. “padre” < aram. abba aba
(4)
◊abdōmĕn -ĭnis n. [cfr. abdo?]: ventre, addome, voracità
2 Sonja Caterina Calzascia

(5)
ăbĕcĕdārĭus -a -um agg. [a “a”, be bi ce i al ab i o
(6)
◊ăbĭēs -ĕtis . r. a . gr. ab rob. i origi o i o r. ab
ogg o i l g o i ab a r o la ia a ol a
◊ăbĭēgnus -a -um agg. [abies i ab i l g o i ab
(7)
♦ăbŏlĕo -ēvi -ĭtum -ēre 2 tr. [forse connesso con adolesco o r o deleo il
gr. i r gg r a llar abrogar o ri r
◊ăbŏlesco ăbŏlēvi -ĕre 3 intr. [aboleo ir o arir gra al
◊ăbŏlĭtĭo -ōnis f. [aboleo aboli io abroga io
(8)
ăbolla -ae . i . o ra a llo i la a gr a a llo l ol a o
a llo l filo o o
(9)
absinthĭum -ĭi . gr. a io
(10)
ăbyssus -i . rar. . gr. a o o ri . o o
l ar abi o
(11)
ăcăcĭa -ae . gr. a a ia go a ri a a a all alb ro i a a ia
(12)
◊Ăcădēmīa -ae . gr. gi a io i r i i r il
o all ro a o a ia filo ofia a a i a filo ofia
la o i a
◊Ăcădēmĭcus -a -um agg. gr. a a i o
(13)
◊ăcălanthis -ĭdis . gr. ar lli o
(14)
◊ăcanthus -i . . gr. a a o oglia i a a o
(15)
ăcapnus -a -um agg. gr. ri . o a o
o o
(16)
ăcătălectus, ăcătălectĭcus -a -um agg. gr.
ar a a al i o
(17)
ăcătus -i . gr. i ola i caffetteria a io
ăcătĭum -ĭi . gr. caffetteria a
Lessico Latino 3

(18)
◊accĭpĭtĕr -tris . . rob. *acu- lo piter < *petro- o petri- ala
r. gr. all ali lo i al ri a oa l ga o
acer e peto al o ar i ro r o a ra a
(19)
◊ăcer1 -ĕris n. [cfr. ted. Ahorn a ro a ro l g o i a ro
◊ăcernus -a -um agg. [acer1 i l g o a ro
(20)
♦ācer2 -acris -acre agg. [*h2eḱ- a r. aceo, acerbus, acies gr.
a o o a o a r g ro
♦ācrĭtĕr avv. [acer2 ra a a ar a ra
◊pĕrācĕr -cris -cre agg. [per, acer2 a i i o fi i i o
◊ācrĭcŭlus -a -um agg. [acer2 o a ro or a
◊ācrĭmōnĭa -ae f. [acer2 a i i a r a r a fi a ia
ācrĭtūdo -ĭnis f. [acer2]: asprezza, ardore
ăcĕo -cŭi -ēre 2 intr. [*h2eḱ- a r. acer2]: essere acido
◊ăcesco ăcŭi -ĕre 3 intr. [aceo]: inacidire
◊cŏăcesco -ăcŭi -ĕre 3 intr. [cum1, acesco]: diventare acido, inacidire
exăcesco -ăcŭi -ĕre 3 intr. [e, acesco]: inacidirsi
ĭnăcesco -ăcŭi -ĕre 3 intr. [in1, acesco]: inacidirsi, inasprirsi
◊ăcētum1 -i n. [aceo]: bevanda inacidito, secondo me l'aceto da carattere ai piatti, spirito mordace
ăcētābŭlum -i n. [acetum1 a o r a o a o ali i fiori
◊ăcētārĭa -ōrum . l. acetum1 i ala a
◊ăcĭdus -a -um agg. [aceo]: acido, aspro, mordace
ăcĭdē avv. [acidus]: amaramente
ăcĭdŭlus -a -um agg. [acidus a i lo
ăcŏr -ōris m. [aceo]: acidità, asprezza
♦ăcerbus -a -um agg. [acer2, -bus < *bhh2u- “divenire” (cfr. fui, fio, superbus)]:
a rbo a ro ro r l i a ro
ăcerbē avv. [acerbus]: aspramente, con sdegno
pĕrăcerbus -a -um agg. [per, acerbus ol o a rbo
◊ăcerbĭtas -ātis f. [acerbus l r a rbo a r a or a i
◊ăcerbo -āre 1 tr. [acerbus]: amareggiare, aggravare
exăcerbo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, acerbo a rbar irri ar a ar ggiar
ăcĭa -ae f. [*h2eḱ- a r. acus3 filo ab acia et acu r filo r
segno”
♦ăcĭēs -ēi f. [*h2eḱ- a r. acer, acuo a a a a a i a
illa li a r io i ra o ba aglia
♦ăcŭs1 -ūs f. [acer2]: ago
◊ăcŭlĕus -i m. [acus1 a a l o i olo
◊ăcŭlĕātus -a -um agg. [aculeus or i o i giglio o i g
o il
♦ăcŭo ăcŭi ăcūtum -ĕre 3 tr. [acus1 ag ar a fi ar r i ar a r r
◊exăcŭo -ăcŭi -ăcūtum -ĕre 3 tr. [ex, acuo a ir a filar i ar
◊praeăcŭo -ăcūtum -ĕre 3 tr. [prae, acuo a filar ag ar
4 Sonja Caterina Calzascia

♦ăcūtus -a -um agg. [acuo ag o a o g r i o ri olo o


◊ăcūtē avv. [acutus a a o il
◊pĕrăcūtus -a -um agg. [per, acutus ol o a o ol o iaro ol o fi
pĕrăcūtē avv. [peracutus ol o a a o ol a fi a
◊ăcūtŭlus -a -um agg. [acutus al a o a o o il al ro
◊ăcūmĕn -ĭnis n. [acuo a giglio a a
ăcūmĭnātus -a -um agg. [acumen ag o
ăcūmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [acumen ag ar
□ acrifolium
(21)
◊ăcerra -ae f. [etr.?, per -ra cfr. etr. capra “contenitore”, malehvra “anfora”]:
i i r ribolo
(22)
◊ăcervus -i . i . o ra io lo
◊ăcervo -āvi -ātum -āre 1 tr. [acervus a iar
◊ăcervātim avv. [acervo a i i a a
ăcervātĭo -ōnis f. [acervo a la io
◊cŏăcervo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, acervo a iar a lar
◊cŏăcervātĭo -ōnis f. [coacervo raggr a o gra ro a a
(23)
ăcētum2 -i . gr. o ri o a o a o io i
li i i ri . gia iglio i l rgi
(24)
ăchātēs -ae . . gr. aga a i ra r io a
(25)
āchĕta -ae . gr. i ala
(26)
ăchillēa -ae . gr. ill oglio a ill a ia a
(27)
◊ăcīnăcēs -is . gr. < pers.]: scimitarra (spada corta tipica dei
persiani)
(28)
◊ăcĭnum -i n. e ăcĭnus -i . rob. r io a a li g a i. a i o
i o a o i al ri r i
(29)
◊ăcĭpensĕr -ĕris m. [etim. incerta; per aci- cfr. acer2]: storione (pesce)
(30)
◊ācly̆s -y̆ dis . r. gr. i o r a ia gia llo o
(31)
ăcoetis -is . gr. o l. ro r. o ag a i l o oa
Lessico Latino 5

(32)
◊ăcŏnītum -i . gr. a o io rba l oa
(33)
ăcontĭās -ae . gr. ora a o ia i i r
(34)
ăcosmŏs agg. . gr. ri . “ordine, ornamento”]:
disadorna
(35)
ăcrēdŭla -ae . or i origi o o a. a r la i a o allo ola
(36)
◊ăcrŏāma -ătis . gr. r ar or io
al o o o or io a i io i o ia o i a i o
b o
◊ăcrŏāsis -is . gr. r ar or io
l ra o r a i orio
ăcrŏātĭcus -a -um agg. gr. a o r gli i ori
(37)
ăcrōtērĭa -ōrum . l. al o o o ro o orio
acroterio
(38)
◊acta1 -ae . gr. ri a iaggia
(39)
ăcŭs2 -ĕris . r. gr. aglia . Ähre iga la aglia
ăcĕrātus -a -um agg. [acus2 la aglia
(40)
ăcŭs3 -i [cfr. acer2 ag glia
(41)
♦ăd prep. (arc. ar-) [cfr. osc. ad- ro br. ař- r o i gl. at “a, in, da,
r o a r o o ro fi o a o o ra rig ar o a o o
accedo, accelero, accendo, accenseo, accensus, accentus, acceptatio,
acceptator, acceptio, accepto, acceptor, acceptum, acceptus,
accessibilis, accessio, accessus, accidens, accidentia, accido1,
accido2, accinctus, accingo, accino, accio, accipio, accitus1,
accitus2, acclamatio, acclamo, acclaro, acclinis, acclino, acclivis,
acclivitas, accognosco, accola, accolens, accolo, accommodate,
accommodatio, accommodatus, accommodo, accommodus, accorporo,
accredo, accresco, accretio, accubitio, accubitus, accubo, accumbo,
accumulate, accumulatio, accumulator, accumulo, accurate, accuratio,
accuratus, accuro, accurro, accursus, accusabilis, accusatio,
accusativus, accusator, accusatorius, accusatrix, accusito, accuso,
acquiesco, acquiro, acquisitio, adactio, adaeque, adaequo, adaero,
6 Sonja Caterina Calzascia

adaggero, adagio, adagium, adagnitio, adalligo, adambulo, adamo,


adaperio, adapertilis, adapto, adaquo, adaresco, adauctus, adaugeo,
adaugesco, adaugmen, adbibo, adbito, addecet, addenseo, addico,
addictio, addictus, addisco, additamentum, additicius, additio, addo,
addormisco, addubito, adduco, adductus, adedo, ademptio, adeo1,
adeo2, adeptio, adeptus, adequito, adhaereo, adhaeresco, adhaesio,
adhaesus, adhibeo, adhinnio, adhortatio, adhortator, adhortor, adhuc,
adiaceo, adicio, adiectio, adiectivus, adiectus, adigo, adimo, adimpleo,
adimpletio, adipiscor, aditialis, aditio, adito, aditus, adiudico,
adiugo, adiumentum, adiunctio, adiunctivus, adiunctum, adiunctus,
adiungo, adiuro, adiuto, adiutor, adiutorium, adiutrix, adiuvo,
admetior, administer, administra, administratio, administrativus,
administrator, administro, amirabilis, admirabilitas, admirabiliter,
admirandus, admiratio, admirator, admiror, admisceo, admissarius,
admissio, admissum, admitto, admixtio, admoderate, admodum,
admolior, admoneo, admonitio, admonitor, admonitum, admonitus,
admordeo, admorsus, admotio, admoveo, admurmuratio, admurmuro,
adnato, adnecto, adnexio, adnexus, adnitor, adno, adnominatio,
adnotamentum, adnotatio, adnotator, adnotatus, adnoto, adnubilo,
adnullatio, adnullo, adnumeratio, adnumero, adnuntiatio, adnuntio,
adnuo, adnuto, adolesco2, adoperio, adoperte, adopinor, adoptaticius,
adoptatio, adoptator, adoptio, adoptivus, adopto, adorabilis, adoratio,
adorator, adorior, adornate, adorno, adoro, adrado, adruo, adstupeo,
adsum, adulescens, adulescentia, adulescentula, adulescentulus,
adulter1, adulter2, adultera, adulteratio, adulterator, adulterinus,
adulterium, adultero, adultus, adumbratio, adumbratus, adumbro,
aduncitas, aduncus, aduno, adurgeo, aduro, adusque, adustio, adustus,
advecticius, advecto, adevctus, adveho, advelo, advena, advenio,
adventicius, advento, adventor, adventus, adverbialis, adverbialiter,
adverbium, adversaria, adversarius, adversatio, adversator,
adversatrix, adversio, adversitas, adversor, adversus1 (adversum),
adversus2, adverto (advorto), advesperascit, advigilo, advivo,
advocatio, advocatus, advoco, advolo, advolvo, affabilis, affabilitas,
affabiliter, affabre, affatim, affatus, affectatio, affectator, affectio,
affecto, affectuosus, affectus1, affectus2, affero, afficio, affigo, affingo,
affinis, affinitas, affirmate, affirmatio, affirmo, afflatus, afflecto, affleo,
afflictatio, afflictio, afflicto, afflictor, afflictus1, afflictus2, affligo, afflo,
affluens, affluenter, affluentia, affluo, affor, affrico, affulgeo, affundo,
agger, aggero1, aggero2, aggestus, agglomero, agglutino, aggravesco,
aggravo, aggredior, aggrego, aggressio, agnascor, agnatio, agnatus,
agnitio, agnomen, agnosco, allabor, allaboro, allacrimans, allambo,
allapsus, allatro, allectio, allecto, allegatio, allegatus, allego1, allego2,
allevamentum, allevatio, allevio, allevo1, allevo2, allicio, allido, alligatio,
alligo, allino, allisio, allocutio, alloquium, alloquor, alluceo, alluctor,
alludio, alludo, alluo, alluvies, alluvio, animadversio, animadversor,
animadverto, apparate, apparatio, apparatus1, apparatus2, apparentia,
Lessico Latino 7

appareo, apparitio, apparitor, apparo, appellatio, appellativus,


appellator, appellito, appello1, appello2, appendix, appendo, appetens,
appetenter, appetentia, appetibilis, appetitio, appetitus, appeto, appingo,
applaudo, applausus, applicatio, applico, apploro, applumbatus,
appono, apporrectus, apporto, apposco, apposite, appositio,
appositum, appositus1, appositus2, appotus, apprecor, apprehendo
(apprendo), apprehensio, appretio, apprime, apprimo, apprimus,
approbatio, approbator, approbe, approbo, approbus, appromitto,
apporpero, appropinquatio, appropinquo, appugno, appulsus, arrepo,
arrideo, arrigo, arripio, arrisio, arrodo, arrogans, arrogantia,
arrogatio, arrogo, arrosor, ascendo, ascensio, ascensus, ascio, ascisco,
ascribo, ascriptio, ascriptivus, ascriptor, aspecto, aspectus, aspergo1,
aspergo2, aspersio, aspicio, aspiratio, aspiro, assectatio, assectator,
assector, assecula (assecla), assensio, assensor, assensus, assentatio,
assentator, assentior (assentio), assentor, assequor, assero1, assero2,
assertio, assertor, asservo, assessio, assessor, asseveratio, assevero,
assideo, assido, assidue, assiduitas, assiduus, assignatio, assigno,
assilio, assimilis, assimulo (assimilo), assisto, associo, assoleo, assono,
assuefacio, assuesco, assuetudo, assuetus, assugo, assulto, assultus,
assumo, assumptio, assumptivus, assurgo, asterno, astipulatio,
astipulator, astipulor, asto, astrepo, astricte, astrictus, astringo, astruo,
attempto, attendo, attente, attentio, attentus, attenuatio, attenuatus,
attenuo, attero, attestatio, attestator, attestor, attexo, attiguus,
attineo, attingo, attollo, attondeo, attonitus, attono, attractio, attraho,
attrectatio, attrecto (attracto), attribuo, attributio, attributum, attritio,
attritus1, attritus2, attumulo, exadversus (exadversum), exaggeratio,
exaggero, inaccessibilis, inaccessus, inadibilis, inaffectatus, inassuetus,
peraccommodatus, peradulescens, peradulescentulus, perappositus,
perattente, perattentus, quemadmodum, quoad, satisaccipio, subaccuso,
superaddo, superaggero, transadigo
(42)
◊ădămās -antis . gr. l r. allo i o abil
“domare”]: acciaio, diamante
◊ădămantĭnus, ădamantēus -a -um agg. gr. ro
o a iaio i ra gibil
(43)
◊ădeps ădĭpis . . r. br. ařepes r i o al gr. g o
ra i i r . r. gra o i g i go fi a
ădĭpālis -e agg. [adeps]: grasso
ădĭpātus -a -um agg. [adeps gra o go fio . l. a i io a o o gra o
(44)
◊admĭnĭcŭlum -i n. [cfr. mineo o r moenia?]: sostegno (di vite), sostegno,
appoggio
admĭnĭcŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [adminiculum o r la i ai ar
8 Sonja Caterina Calzascia

appoggiare
(45)
◊ădŏlĕo -ŏlēvi e -ŏlŭi -ultum -ēre 2 tr. [cfr. altaria br. uřetu = adoletum =
adultum ar a orar br iar a olg r i o
ădŏlesco1 -ĕre 3 intr. [adoleo ar br iar
(46)
ădōnĭus -a -um agg. gr. i o ro
adonio”]: verso adonio (adonius versus)
(47)
◊ădŏr -ōris e -ŏris . r. gr. r a i iga o o o il ai .
hat- a i gar arro
ădōrĕus -a -um agg. [ador]: di grano
ădōrĕum -i n. [adoreus]: grano
(48)
ădōrĕa -ae . i i . i r a rob. o o o o ador gloria ili ar
ricompensa, secondo me il premio riconosce il talento in grano
(49)
◊ădūlor -ātus sum -āri 1 dep. tr. e intr. [etim. incerta; ad, *-ulor r. li . valaĩ
o a i a allo il a r. vāla- li lla o a o r aveo,
avidus i ar la o a ar ar a lar
ădūlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [adulor]: strisciare, detergere, fare carezze
◊ădūlātĭo -ōnis f. [adulor a la io r ili o
◊ădūlātŏr -ōris m. [adulor a la or
ădūlātix -īcis f. [adulator a la ri
◊ădūlātōrĭus -a -um agg. [adulor a la orio
(50)
◊ădy̆tum -i . gr. ro r. i rabil i a ibil
i rg r i rar a io ral i io ro o i
(51)
♦aedēs, aedis -is f. [*h2(e)idh- br iar r. aestus gr. “accendere”,
sanscr. edha- o b ibil io a ra l. a a
◊aedĭcŭla -ae f. [aedes i o l. a a
♦aedīlis -is m. [aedes il agi ra o
◊aedīlĭcĭus -a -um agg. [aedilis i il ili io
◊aedīlĭtās -ātis f. [aedilis ari a i il
◊aedĭtŭmus, aedĭtŭus -i m. [aedes o i io
aedĭtŭens -tis m. [aedes, tueor o i io
♦aedifico -āvi -ātum -āre 1 tr. [aedes, facio o r ir ifi ar
◊aedĭfĭcātĭo -ōnis f. [aedifico il o r ir o r io
aedĭfĭcātĭuncŭla -ae f. [aedificatio i ola o r io
◊aedĭfĭcātŏr -ōris m. [aedifico o r or
aedĭfĭcātōrĭus -a -um agg. [aedifico o r i o . . ar i ra
Lessico Latino 9

♦aedĭfĭcĭum -ĭi n. [aedifico ifi io


cŏaedĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, aedifico o r ir ifi ar o rir
i ifi i
◊exaedĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aedifico ifi ar o r ir o i r
b ar ori i a a
exaedĭfĭcātĭo -ōnis f. [exaedifico ifi a io o r io
◊ĭnaedĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, aedifico o r ir ro o r ir
o ra o r ir i i o o rir i ifi i rar
sŭpĕraedĭfĭco -āre 1 tr. [super, aedifico ifi ar o ra
◊căvaedĭum -ĭi n. [cavus, aedes or il i r o lla a a
(52)
ăēdōn -ŏnis . gr. ig olo
(53)
♦aegĕr -gra -grum agg. i . i r a or o o o il o . ekär oo
il o . B aik(a)re oo ala o o r a i o gra o o
◊aegrē avv. [aeger a a a o al ol i ri oa
aegrĕo -ēre 2 intr. [aeger r ala o
◊aegresco -ĕre 3 intr. [aegreo a alar i
◊aegrĭmōnĭa -ae f. [aeger]: ansietà, tristezza
◊aegrĭtūdo -ĭnis f. [aeger ala ia al r a i ri a
aegrŏr -ōris m. [aeger ala ia
♦aegrōtus -a -um agg. [aeger ala o o . . ala o
♦aegrōto -āvi -ātum -āre 1 intr. [aegrotus r a ala o a alar i
i bolir i
◊aegrōtātĭo -ōnis f. [aegroto ala ia
(54)
◊aegis -ĭdis e -ĭdos . gr. ll i a ra gi a a ra gi a
o
aegĭsŏnus -a -um agg. [aegis, sono ri o a r l gi a
(55)
aegŏcĕras -ătis . gr. a ra or o fi o gr o
(pianta)
(56)
aegophthalmos -i . gr. a ra o io
o io i a ra i ra r io a
(57)
♦aemŭlus -a -um agg. [cfr. imitor, itt. himma- i i a io lo ri al
g lo o
◊aemŭlor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [aemulus lar ri al ggiar o r
g lo o
◊aemŭlātĭo -ōnis f. [aemulor la io ri ali g lo ia
◊aemŭlātŏr -ōris m. [aemulor i i a or lo
◊aemŭlātŭs -ūs m. [aemulor ri ali i i ia
10 Sonja Caterina Calzascia

(58)
◊aenigma -mătis . gr. ig a i o i llo o ri i ro
(59)
♦aequus -a -um agg. rob. a aikwos i . o ra ia o iri o g al
a or ol
aequum -i n. [aequus ia ra g aglia a i
♦aequē avv. [aequus g al o i
◊ădaequē avv. [ad, aeque g al
◊pĕraequē avv. [per, aeque i ol o r a g al
aequĭtĕr avv. [aequus g al
♦ĭnīquus -a -um agg. [in-2, aequus i g al a aggio o a or ol
i fi il i gi o a r o o il
ĭnīquē avv. [iniquus i gi a a or o o i o r a
pĕrĭnīquus -a -um agg. [per, iniquus i gi i i o ol o i ig a o ol o
spiacente
♦aequĭtās -ātis f. [aequus g aglia a ilibrio gi i ia ro or io
♦ĭnīquĭtās -ātis f. [iniquus i g aglia a a aggio i gi i ia
♦aequalis -e agg. [aequus g al i al o ora o o a o
i or
◊aequālĭtĕr avv. [aequalis g al i or
◊aequālĭtās -ātis f. [aequalis g aglia a r golari
◊ĭnaequālis -e agg. [in-2, aequalis i g al o ia o i i il
ĭnaequālĭtĕr avv. [inaequalis i o o i g al
ĭnaequālĭtās -ātis f. [inaequalis i g aglia a i r i a o alia
cŏaequālis -e agg. [cum1, aequalis o a o g al
♦aequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [aequus r r g al arago ar ar ggiar
ĭnaequātus -a -um agg. [in-2, aequatus < aequo i g al
◊aequātĭo -ōnis f. [aequo g aglia a li lla o ar i io ilibra a
◊aequābĭlis -e agg. [aequo g al a i or o r i ar ial
◊aequābĭlĭtĕr avv. [aequabilis r golar g al a
◊aequābĭlĭtās -ātis f. [aequabilis r golari g aglia a gi i ia
ĭnaequābĭlis -e agg. [in-2, aequabilis i g al o ia o
ĭnaequābĭlĭtĕr avv. [inaequabilis i g al
ĭnaequābĭlĭtās -ātis f. [inaequabilis i g aglia a i r a a o alia
◊ădaequo -āvi -ātum -āre 1 tr. e rar. intr. [ad, aequo r g al r r
g al g agliar raggi g r
◊cŏaequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, aequo li llar g agliar
◊exaequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aequo li llar g agliar arago ar
exaequātĭo -ōnis f. [exaequo li lla o ar ggia o rfi i ia a
ĭnaequo -āre 1 tr. [in1, aequo r r g al
pĕraequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, aequo ar ggiar g agliar
♦aequŏr -ŏris n. [aequus rfi i ia a ia ra ar
◊aequŏrĕus -a -um agg. [aequor]: marino
aequaevus, aequanimitas, aequanimiter, aequanimus, aequidistans,
aequilibratus, aequilibris, aequilibritas, aequilibrium, aequimanus,
Lessico Latino 11

aequinoctialis, aequinoctium, aequipar, aequipero, aequipollens,


aequivocus
(60)
♦āēr āĕris . gr. aria a o ra
♦āĕrĭus -a -um agg. gr. ll a mio avviso l'aria pulita migliora la salute al o l a o a o
(61)
◊aerumna -ae . i . i r a or al gr. a al ar
r r o r all r. a i ria
aerumnābĭlis -e agg. [aerumna]: penoso
◊aerumnōsus -a -um agg. [aerumna ra aglia o
(62)
♦aes aeris n. [cfr. sanscr. ayas- rro allo i gl. ore i ral .
ehern i rro ra bro o ogg o i bro o a o ar a aga
ăēnĕus, ăhēnĕus -a -um agg. [aes i bro o o . . a o ola i bro o
ăēnĕātŏr -ōris m. [aeneus ro b i r
ăēnus, ăhēnus -a um agg. [aes i bro o i ra ro o il bro o
i ibil o . . al aia
aerāmen -ĭnis n. [aes bro o
aerāmentum -i n. [aes ogg o i ra ogg o i bro o
◊aerārĭus1 -a -um agg. [aes i bro o i ra o ario l oro o .
f. miniera di rame
◊aerārĭus2 -ĭi m. [aerarius1 ar igia o la ora il ra o il bro o l.
i a i i ll l i a la
◊aerārĭum -ĭi n. [aerarius1]: erario, tesoreria, cassa
◊aerātus -a -um agg. [aes or a o i bro o a o i bro o
◊aerĕus -a -um agg. [aes i bro o i ra ri i o i bro o ri io i
rame, sost. m. moneta di rame
◊ŏbaerātus1 -a -um agg. [ob, aes i bi a o
◊ŏbaerātus2 -i m. [obaeratus1 bi or
ădaero -āre 1 tr. [ad, aes i ar i aro al olar
◊aerūgo -ĭnis f. [aes r ggi r ra li or a i i
aerūgĭno -āvi -āre 1 intr. [aerugo arr ggi ir
aerūgĭnōsus -a -um agg. [aerugo r ggi o o
◊aerĭpēs -pĕdis agg. [aes, pes ai i i i bro o
(63)
◊aescŭlus -i . r. gr. a a l a i a rro i i r ia
i gl. oak r ia . Eiche r ia i io alb ro i il alla
r ia
aescŭlētum -i n. [aesculus bo o i i i
(64)
♦aestās -ātis f. [*h2eidh-teh2t- br iar r. aedes]: estate
♦aestŭs -ūs m. [aestas bollor alor o agi a io
◊aestŭōsus -a -um agg. [aestus]: ardente, tempestoso
12 Sonja Caterina Calzascia

aestŭōsē avv. [aestuosus]: tempestosamente, ardentemente


♦aestŭo -āvi -ātum -āre 1 intr. [aestus a a ar a r al o ribollir
agitarsi
aestŭans -antis agg. [aestuo r ggia
◊exaestŭo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ex, aestuo bollir ribollir al ar i
boll o r ar r agi a o a ar
ĭnaestŭo -āre 1 intr. [in1, aestuo ribollir r r
◊aestīvus -a -um agg. [aestus i o . l. a a a o i o
◊aestīvo -āvi -ātum -āre 1 intr. [aestivus a ar l a
◊aestŭārĭum -ĭi n. [aestus ario lag a a al
◊aestĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [aestus, fero or a alor orri o
(65)
♦aestĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. aes, *tem- agliar al ri a oa
o ibil l ga o aeruscare i ar i ar al ar
apprezzare
ĭnaestĭmātus -a -um agg. [in-2, aestimatus < aestimo o al a o
◊aestĭmābĭlis -e agg. [aestimo g o i i a aloro o
◊ĭnaestĭmābĭlis -e agg. [in-2, aestimabilis i fi il a al ar i i abil
i o arabil o g o i i a
♦aestĭmātĭo -ōnis f. [aestimo i a al a io alor
◊aestĭmātŏr -ōris m. [aestimo]: estimatore, ammiratore
♦existĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aestimo i ar gi i ar r ar
◊existĭmātĭo -ōnis f. [existimo gi i io o i io i a a a
(66)
◊aethēr -ĕris . gr. r. a r r i lo aria
◊aethĕrĭus -a -um agg. gr. r o l i i o l
mondo
◊aethra -ae . gr. ra ll ll fir a o
li i a ll aria
(67)
♦aevum -i . r. gr. ia o lla i a r i r
sanscr. āyus i a ra a lla i a . ewig “eterno”]: tempo,
eternità, vita, epoca
◊aequaevus -a -um agg. [aequus, aevum]: coetaneo
cŏaevus -a -um agg. [cum1, aevum]: coevo, coetaneo
◊grandaevus -a -um agg. [grandis, aevum io
◊longaevus -a -um agg. [longus, aevum lo g o io a i o
◊prīmaevus -a -um agg. [primus, aevum]: giovane
♦aetās -ātis f. [< aevitas; aevum]: vita, età, tempo, epoca
◊aetātŭla -ae f. [aetas]: tenera età, gioventù
cŏaetānĕus -a -um agg. [cum1, aetas]: coetaneo
♦aeternus -a -um agg. [aevum r o ra ro i or al
◊aeternum avv. [aeternus]: per sempre, in eterno
aeternō1 avv. [aeternus]: eternamente
Lessico Latino 13

◊aeternĭtās -ātis f. [aeternus r i i or ali


◊aeterno2 -āre 1 tr. [aeternus]: rendere eterno
(68)
ăgăpē -ēs . gr. a or a or l ro i o ba o i ri i
cristiani
(69)
◊ăgāso -ōnis . i . i r a aa o a a ri a . a ago a
forma contratta di asinus; cfr. equiso ala r i r a i aio alli r
(70)
ăgēa -ae . gr. ro r. ia a aggio o roir a ori
corsia (di nave)
(71)
♦ăgĕr ăgri . r. gr. “campo”, sanscr. ajra- “campo”, ted. Acker
a o a o a ag a ia ra rri orio
◊ăgellus -i m. [ager a i llo i olo o r
◊ăgrārĭus -a -um agg. [ager agrario rig ar a i a i
♦ăgrestis -e agg. [ager agr a r r i o ro o o . . o a i o
a ag olo
sŭbăgrestis -e agg. [sub, agrestis o ro o
♦ăgrĭcŏla -ae m. [ager, colo1 agri ol or o a i o
ăgrĭcultĭo -ōnis f. [ager, cultio agri ol ra
ăgrĭcultŏr -ōris m. [ager, cultor agri ol or
ăgrĭcultūra -ae f. [ager, cultura agri ol ra
ăgrĭmensŏr -ōris m. [ager, mensor]: agrimensore
ăgrĭpĕta -ae m. [ager, peto i ol o r rr i i o i rr i
olo o r. gr. i a a o i or rr o
◊pĕrăgro -āvi -ātum -āre 1 tr. e rar. intr. [per, ager]: percorrere
pĕrăgrātĭo -ōnis f. [peragro il r orr r r or o
pĕrĕgĕr -gris agg. [per, ager]: in viaggio, viaggiatore
pĕrĕgrī avv. [per, ager; cfr. ruri all ro
◊pĕrĕgrē avv. [pereger ori i i a ag a all ro alla a ag a
all ro
♦pĕrĕgrīnus -a -um agg. [peregre]: forestiero, estraneo, inesperto
pĕrĕgrīnĭtās -ātis f. [peregrinus o i io i ra i ro o ra i ro
ro ia a ra i ro
◊pĕrĕgrīnor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [peregrinus oggior ar all ro
iaggiar all ro r orr r agar
◊pĕrĕgrīnātĭo -ōnis f. [peregrinor iaggio iaggio all ro oggior o
all ro
(72)
◊agnus -i m. [*h2egw-no- ag llo r. gr. ag llo r .
ag llo ag llo
◊agna -ae f. [agnus ag lla
14 Sonja Caterina Calzascia

agnīnus -a -um agg. [agnus i ag llo


◊agnīna -ae f. [agninus ar i ag llo
ambĭegnus -a -um agg. [ambi-, agnus i i a a fia a a a ag lli
(73)
♦ăgo ēgi actum -ĕre r. r. gr. o rr a r. aj- (ajati g i ar
i g r i g r o rr agir ar ra ar
◊ăgĕ, ăgĭte interiez. [imperat. pres. di ago or ia or a
◊ăgĕdum, ăgĭtĕdum interiez. [age, dum]: orsù
ăgens -entis agg. [ago a i o o ro o r la
♦actum -i n. [ago]: atto, azione, gesto
♦acta2 -ōrum . l. actum a io i a i l ggi ro a a
♦actŭs -ūs m. [ago il a o i o r i o o g o a o or a ari a
◊actŭōsus -a -um agg. [actus]: operoso, attivo
actŭōsē avv. [actuosus]: con veemenza, con passione
ĭnactŭōsus -a -um agg. [in-2, actuosus]: inoperoso, inattivo
actŭālis -e agg. [actus]: attivo
◊actŭārĭus1 -a -um agg. [actus i o a il agil
◊actŭārĭus2 -ĭi m. [actuarius1 ogra o gr ario o abil i
ili ar
actŭārĭa -ae f. [actuarius1 a l gg ra
actŭārĭŏla -ae f. [actuaria bar a
◊actūtum avv. [actus bi o i ia a
♦actĭo -ōnis f. [ago a io a o g o a io oli i a a io gi i iaria
♦actŏr -ōris m. [ago i i o i o o ra or a or a a or
actrix -īcis f. [actor a ri ol i i a ro o
◊actīvus -a -um agg. [ago a i o o i ll a io ar a l a io
actīvĭtās -ātis f. [activus ig ifi a o a i o
♦ăgĭlis -e agg. [ago agil ra i o a i o
ăgĭlĭtĕr avv. [agilis agil
◊ăgĭlĭtās -ātis f. [agilis agili obili ra i i
♦agmĕn -ĭnis n. [ago r i o olo a i ra ol i i o i o
♦ăgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ago r i o i o agi ar o ar i
di, pensare
ăgĭtātus1 -a -um agg. [agito]: agitato, animato, vivace
ĭnăgĭtātus -a -um agg. [in-2, agitatus1 o agi a o o o o o rba o
ăgĭtātŭs -ūs m. [agito]: movimento, agitazione
2

◊ăgĭtātĭo -ōnis f. [agito]: moto, agitazione, attività


◊ăgĭtātŏr -ōris m. [agito g i a or
ăgĭtābĭlis -e [agito obil
ĭnăgĭtābĭlis -e agg. [in-2, agitabilis o i agi ar i obil
◊actĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ago]: gestire spesso, camminare facendo, recitare
spesso
ăgōnĭa1 -ae f. [ago]: vittima sacra
◊ăbĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [ab, ago o rr ia o rarr ll r
ăbactŭs -ūs m. [abigo il a iar ia
Lessico Latino 15

ăbactĭo -ōnis f. [abigo il or ar ia r o


ăbactŏr -ōris m. [abigo la ro i b ia
ăbĭgĕus -i m. [abigo la ro i b ia
ăbĭgĕo -āre 1 tr. [abigeus r caffetteria b ia
ăbĭgĕātŏr -ōris m. [abigeo la ro i b ia
ăbĭgĕātŭs -ūs m. [abigeus r o i b ia
♦ădĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [ad, ago i g r ro o rr ol ir
costringere
ădactĭo -ōnis f. [adigo l obbligar
◊transădĭgo -ădēgi -ădactum -ĕre 3 tr. [trans, adigo]: far transitare attraverso,
ra a ar rafigg r
◊ambĭgo -ĕre 3 intr. e tr. [amb-, ago i r bi ar r i ro
♦ambĭgŭus -a -um agg. [ambigo a big o i o a i r o r ario
ambĭgŭē, ambĭgŭō avv. [ambiguus a big a i o oi ro
◊ambĭgŭĭtās -ātis f. [ambiguus a big i o ri
◊ambāgēs -is f. [amb-, ago giro or o i o ri
antĕactus -a -um agg. [ante, ago]: trascorso
◊circŭmăgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [circum, ago o rr a or o ar
olg r ra orr r a ar
circŭmactŭs -ūs m. [circumago il girar ro a io
circŭmactĭo -ōnis f. [circumago o i o ir olar rio o
♦cōgo cŏēgi cŏactum -ĕre 3 tr. [cum1, ago ri ir ra ogli r i g r
costringere
cŏactus1 -a -um agg. [cogo]: non spontaneo, o . . l. la a r a a l ro
cŏactē avv. [coactus1 i r a a a alla l ra r or a a or a
cŏactĭlis -e agg. [coactus1 i l ro . l. l ro
cŏacto -āre 1 tr. [cogo]: forzare
◊cŏactŭs2 abl. -ū m. [cogo i l o i iga io
cŏactĭo -ōnis f. [cogo ria o o ri io a io
◊cŏactŏr -ōris m. [cogo a or ra ogli or
◊cŏagmentum -i n. [cogo gi ra
◊cŏagmento -āvi -ātum -āre 1 tr. [coagmentum]: mettere congiuntamente, formare
cŏagmentātĭo -ōnis f. [coagmento o io o gi io aggr ga o
cŏāgŭlum -i n. [cum1, ago oag lo la aglia o a a o
ll brio origi
♦cōgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, agito ar ri r i agi ar
progettare
◊incōgĭtans -antis agg. [in-2, cogitans < cogito irri i o o i ra o
incōgĭtātus -a -um agg. [in-2, cogitatus < cogito]: non pensato, non meditato,
sconsiderato
♦cōgĭtātĭo -ōnis f. [cogito il ar i ro ri io rog o
cōgĭtābĭlis -e agg. [cogito abil
incōgĭtābĭlis -e agg. [in-2, cogitabilis i r ibil i abil o i ra o
sventato
◊excōgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, cogito]: escogitare, inventare
excōgĭtātĭo -ōnis f. [excogito]: immaginazione
16 Sonja Caterina Calzascia

incōgĭto -āre 1 tr. [in1, cogito ar o ro a i ar


praecōgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, cogito]: premeditare, meditare, prevedere
rĕcōgĭto -āvi -āre 1 intr. e tr. [re-, cogito ri ar ri r
rĕcōgĭtātĭo -ōnis f. [recogito ri io ri or o
♦dēgo dēgi -ĕre 3 tr. [de, ago]: passare, passare, vivere
♦exĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [ex, ago a iar ia ll r o i r
ig r i rar i r
◊exactus1 -a -um agg. [exigo a o a ra o
exactē avv. [exactus1 o ra a a
exactŭs2 -ūs m. [exigo]: vendita
◊exactĭo -ōnis f. [exigo a ia a l io a io r ia i io
compimento
◊exactŏr -ōris m. [exigo i ll a or i or
exactrix -īcis f. [exactor a ri ol i ig
♦exĭgŭus -a -um agg. [exigo o o o i olo ig o ar o i o
exĭgŭē avv. [exiguus ig a ar a i o o i o
◊pĕrexĭgŭus -a -um agg. [per, exiguus br i i o i oli i o ar i i o
i ig ifi a
pĕrexĭguē avv. [perexiguus o ol a ar i o ia
◊exĭgŭĭtās -ātis f. [exiguus ig i ro ig o o r
◊exăgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, agito i g r ori agi ar r g i ar
attaccare, eccitare
exăgĭtātŏr -ōris m. [exagito or r or
◊indāgo1 -ĭnis f. [indu, āg- or a o la o al l ga lla ra . i ago)]:
il i g r o r i ba i ori la o a i a ia ba a i a ia r
indagine, ricerca
indāgo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [indago1 g ir l ra a iar ri r ar
indagare
indāgātĭo -ōnis f. [indago2]: indagine, ricerca
indāgātŏr -ōris m. [indago2]: indagatore, ricercatore
indāgātrix -īcis f. [indagator]: indagatrice, ricercatrice
ĭnĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [in1, ago o rr ro i g r ro i g r
dentro
◊pĕrăgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [per, ago rafigg r o r r g i ar
o rr a r i ra ar orr r g ir fi o alla a
pĕractĭo -ōnis f. [perago]: compimento, termine
◊pĕrăgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, agito agi ar i olar i ar
praeterăgo -ĕre 3 tr. [praeter, ago i g r ol r
prōdĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [pro1, ago i g r a a i o ar
a rifi ar
◊prōdĭgus -a -um agg. [prodigo]: prodigo, dissipatore, ricco, costoso
prōdĭgē avv. [prodigus o ro igali a ri g o
♦rĕdĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [red-, ago ri o rr ra ogli r ri rr ar
diventare
rĕtrŏăgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [retro, ago irar i i ro a llar i r ir
sătăgo -ĕre 3 intr. [sat, ago ar i a ar r ol o o ao
Lessico Latino 17

sătĭsăgo -ēgi -actum -ĕre 3 intr. [satis, ago a r ol o a ar r


o ao
♦sŭbĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [sub, ago i g r o o o rr o o ar
progredire, costringere
sŭbĭgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [subigo r l a ia o o
sŭbactĭo -ōnis f. [subigo il ba r ri ra io
◊prōsŭbĭgo -ĕre 3 tr. [pro1, subigo a ar a a i abbri ar ri a
♦transĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. e intr. [trans, ago]: premere attraverso, passare,
ra orr r o rr a r i
transactĭo -ōnis f. [transigo il fi ir fi
transactŏr -ōris m. [transigo]: intermediario, mediatore
castigabilis, castigate, castigatio, castigator, castigatus, castigo,
circumnavigo, clarigatio, clarigo, commitigo, defatigatio, defatigo,
demitigo, enavigo, fatigabilis, fatigatio, fatigo, fumigo, indefatigabilis,
indefatigatus, infatigabilis, innavigabilis, levigatio, levigatus, levigo1,
levigo2, litigator, litigiosus, litigium, litigo, mitigatio, mitigo, navigabilis,
navigatio, navigium, navigo, praeternavigo, remex, remigatio,
remigium, remigo, renavigo, subremigo, suffumigo, transnavigo
(74)
ăgōn -ōnis . gr. gara lo a
ăgōnĭa2 -ae . gr. lo a a go ia
ăgōnista -ae . gr. lo a or a l a
ăgōnistĭcus -a -um agg. gr. ago i i o
ăgōnizo -āre 1 intr. e ăgōnizor -āri . i r. gr. lo ar
o ba r
(75)
ăgŏrānŏmus -i . gr. a bl a ia a o
l gg agora o o i or l r ao
(76)
āh, ā2 i ri . o o a . a o
(77)
◊ai i ri . gr. a i
(78)
♦āio ăĭs rb. i . *h1/2eǵ-ie/o- ir r. gr. aor. i .
or i o o . B āks- a iar a r ar ir
āin, āisnĕ [ain < aisne; aio, -ne4]: dici davvero? veramente?
ădăgĭo -ōnis f. [cfr. ad, aio ro rbio a
ădăgĭum -ĭi n. [adagio ro rbio a
(79)
♦āla -ae f. [*akslā, cfr. ted. Achsel alla ala a lla alla ala i
esercito
◊ālāris -e agg. [ala a ar i a ala ll r io . l. alari
a ali ri
18 Sonja Caterina Calzascia

ālārĭus -a -um agg. [ala alar a ar i a ala ll r io . l.


alarii r ollo a all ali
◊ālātus -a -um agg. [ala ala o
♦ālĕs -ĭtis agg. [ala ala o o . . . llo r agio a i io
ālĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [ala, fero ala o
◊ālĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [ala, gero ala o
◊ālĭpēs -pĕdis agg. [ala, pes a ali ai i i lo
(80)
ălăbastĕr -stri . gr. a o i alaba ro a o r ro i
(81)
◊ălăcĕr -cris -cre agg. [cfr. ambulo ala r i a li o
◊ălăcrĭtās -ātis f. [alacer ala ri i a i
ălăcrĭtĕr avv. [alacer ala r o ar or
(82)
ălăpa -ae . i .o ra ia o
(83)
◊ălauda -ae . r i gall. allo ola o i a l gio ro a a . l.
ol a i lla l gio llo ola
(84)
♦albus -a -um agg. [*h2elbh-o- bia o r. gr. ia a bia a lla
ll i l bbra o l o r ia ari a or o bia o alli o
iaro
◊album -i n. [albus il olor bia o albo a ola bia a li a
◊albŭlus -a -um agg. [albus bia o
albārĭus -a -um agg. [ albus]: di intonaco, n. intonaco
◊albātus -a -um agg. [albus i o i bia o
◊albĕo -ēre 2 intr. [albus r bia o
◊albesco -ĕre 3 intr. [albeo i ar bia o i ar iaro
◊albĭdus -a -um agg. [albeo bia o
sŭbalbĭdus -a -um agg. [sub, albidus bia a ro
◊albĭco -āvi -āre 1 intr. e tr. [ albus bia ggiar ar i ar bia o
◊dĕalbo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, albus i bia ar rifi ar
dĕalbātĭo -ōnis f. [dealbo i bia a ra rifi a io
exalbesco -albŭi -ĕre 3 intr. [ex, albesco i ar bia o i alli ir
ĭnalbĕo -ēre 2 intr. [in1, albeo bia ggiar i ar iaro
ĭnalbesco -ĕre 3 intr. [in , albesco i
1
ar bia o
sŭbalbĭcans -antis agg. [sub, albico bia a ro
(85)
alcēs -is . r i g r . gr. al r. . Elch al i gl. elk
al al i i r o
(86)
◊alcy̆ōn -ŏnis . gr. al io
Lessico Latino 19

◊alcēdo -dĭnis . r. gr. or r i i origi i . al io


◊alcēdŏnĭa -ōrum n. [alcedo gior i i bo a ia i ali o a o gli al io i
(87)
♦ālĕa -ae . i . i r a o o robabil l ga o il gr. oll
gio o i a i gio o a ar o ri io
ālĕārĭus -a -um e ālĕāris -e agg. [alea rig ar a il gio o
◊ālĕātŏr -ōris m. [alea]: giocatore
◊ālĕātōrĭus -a -um agg. [alea rig ar a il gio o
(88)
◊alga -ae . i . o ra alga o a i o o alor
algōsus -a -um agg. [alga o r o i alg i o i alg
(89)
◊algĕo alsi -ēre i r. i . i r a i rob. l ga o il gr.
olor r. algus]: possedere freddo
algĭdus -a -um agg. [algeo]: freddo
◊algŏr -ōris m. [algeo]: freddo
algŭs -ūs m. [algeo]: freddo
◊alsĭus -a -um agg. [propr. compar. di *alsus]: fresco
(90)
ălĭca -ae . gr. ari a i la r. a i ar la b a a
a a i la
(91)
ălipta -ēs e -ae . gr. g r i g a aggia or
(92)
◊ālĭum, allĭum -ĭi . i . i r a r. gr. al i ia aglio
◊ālĭātum -i n. [alium ibo o aglio
(93)
♦ălĭus ălĭa ălĭud e ălĭs ălĭd pron. e agg. [*h2el-io- al ro r. gr. al ro
irl. aile al ro al ro
◊ălĭā avv. [alius r al ra ia
◊ălĭās avv. [alius al ra ol a i al ro o o
◊ălĭbī avv. [alius i al ro l ogo al ro
◊ălĭō avv. [alius i al ro l ogo o o a l ogo al ro
♦ălĭtĕr avv. [alius al ri i o raria
♦ălĭēnus -a -um agg. [alius i al ri ra o ra i ro ali o
◊ălĭēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [alienus ali ar allo a ar l r
◊ălĭēnātĭo -ōnis f. [alieno ali a io ra ri o i ro ri i a o
◊ălĭēnĭgĕna -ae agg. e sost. m. [alienus, gigno]:
ălĭēnĭgĕnus -a -um agg. [alienus, gigno]: forestiero, eterogeneo
◊ăbălĭēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [ab, alieno ali ar ro riar r
allo a ar i ogli r lib rar
◊ăbălĭēnātĭo -ōnis [abalieno a aggio i ro ri ali a io
20 Sonja Caterina Calzascia

♦altĕr -tĕra -tĕrum agg. e pron. indef. [al-ter r. gr. al ro o i


a r. ekatara- o i l al ro o i o o
al ro il ro i o
◊altĕrās avv. [alter al ra ol a al r ol
◊altercor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e alterco -āvi -ātum -āre 1 intr. [alter]:
i r li igar al r ar
◊altercātĭo -ōnis f. [altercor al r o i io iba i o
♦alternus -a -um agg. [alter al r o
alternis avv. [alternus]: a vicenda
◊alterno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [alternus al r ar a i ar i
alternātim avv. [alterno i o o al r o
alternātĭo -ōnis f. [alterno l al r ar i io
◊ădultĕr1 -ĕra -ĕrum agg. [ad, alter, cfr. adultero a l ro la i o a l ra o
al o
◊ădultĕr2 -ĕri m. [adulter1 a l ro a a
◊ădultĕra -ae f. [adulter1 a l ra
◊ădultĕrīnus -a -um agg. [adulter1 a l ra o al ifi a o rio a l ri o
◊ădultĕrĭum -ĭi n. [adulter1 a l rio al ra io i o
◊ădultĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, alter, cfr. adulter al ifi ar rr
corrompere
ădultĕrātĭo -ōnis f. [adultero al ifi a io
ădultĕrātor -ōris m. [adultero al ifi a or
alicubi, alicunde, alioqui (alioquin), aliorsum, aliqua, aliquamdiu,
aliquammulti, aliquando, aliquantisper, aliquanto, aliquantulum,
aliquantulus, aliquantum, aliquantus, aliquatenus, aliqui, aliquis,
aliquo, aliquot, aliquotiens, aliubi, aliunde, altrinsecus, altroversum
(altrovorsum, altrorsus), sesquialter
(94)
allēgŏrĭa -ae . gr. al ro
arlar all goria
allēgŏrĭcus -a -um agg. gr. all gori o
allēgŏrĭcē avv. [allegoricus i a i ra all gori a
(95)
allŏphȳlus -a -um agg. gr. al ro rib
forestiero, di specie diversa
(96)
◊alnus -i f. [cfr. ted. Erle o a o i gl. alder o a o r . “ontano”]:
o a o ogg o i l g o i o a o a
alnĕus -a -um agg. [alnus]: di ontano
(97)
♦ălo ălŭi altum e alĭtum -ĕre r. r. gr. ar r r ra or ar
irl. no-t·ail i r go . alan “crescere”, ted. alt io i gl.
old io rir ali ar all ar ar r r
ălĭbĭlis -e agg. [alo ri
Lessico Latino 21

♦ălĭmentum -i n. [alo ali o a i o all a o


ălĭmentārĭus -a -um agg.[alimentum ali ario
ălĭmōnĭa -ae f. e ălĭmōnĭum -ĭi n. [alo ri o
♦almus -a -um agg. [alo al o r b o o
altĭlis -e agg. [alo i gra a o gra o o . . ola il ollo
◊altŏr -ōris m. [alo i ali a i all a
◊altrix -īcis f. [altor ri
altŭs1 abl. -ū m. [alo ali o
♦ălumnus -i m. [ alo al o figlio alli o
ălumnor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [alumnus all ar
♦altus2 -a -um agg. [alo al o l a o ro o o
◊altum -i n. [altus2 l al o il ro o o
♦altē avv. [altus2 i al o all al o ro o a a lo a o
◊praealtus -a -um agg. [prae, altus2 ol o al o ol o ro o o
♦altĭtūdo -ĭnis f. [altus2 al a ro o i
altĭuscŭlus -a -um agg. [altius < altus1 o al o
altĭuscŭlē avv. [altiusculus o i al o
ălesco -ĕre 3 intr. [alo]: crescere
♦cŏălesco -ălŭi -ălĭtum -ĕre 3 intr. [cum1, alesco]: crescere gruppo, fondersi,
a o iar i ri argi ar i o i ri r ra i i o oli ar i
♦ădŏlesco2 -ŏlēvi -ultum -ĕre 3 intr. [da *adalesco < ad, alesco]: crescere,
il ar i
◊exŏlesco -ŏlēvi -ŏlētum -ĕre 3 intr. [ex, -olesco (cfr. adolesco2)]: concludere di
r r i ar a l o i iar a r i i o
◊ĭnŏlesco -ŏlēvi -ŏlĭtum -ĕre 3 intr. e tr. [in1, -olesco (cfr. adolesco2)]: crescere
i r r il ar i ar r r
♦ădultus -a -um agg. [adolesco2 a l o r i o
♦ădŭlescens -entis agg. [adolesco2]: adolescente, m. giovane, f. ragazza
pĕrădŭlescens -entis m. [per, adulescens]: giovanissimo
◊ădŭlescentŭlus -a -um agg. [adulescens]: giovinetto, m. giovinetto
◊ădŭlescentŭla -ae f. [adulescens]: ragazza
pĕrădŭlescentŭlus -i m. [peradulescens]: giovanissimo
◊ădŭlescentĭa -ae f. [adulescens]: giovinezza
◊indŏles -is f. [indu, alo i ol i g g o ara r o a g ra io
gioventù
♦prōlēs -is f. [pro1, alo rol ir o ri figlio r o ro o o
prōlētārĭus -a -um agg. [porles olgar l b o o . . rol ario i a i o
ll l i a la
♦sŭbŏlēs -is f. [sub, -oles (cfr. alo, proles g r oglio ra ollo figlio
i i olo i a i al
exalto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, altus2 i al ar l ar a ar
exaltātĭo -ōnis f. [exalto i al a o al a io arroga a
altisonus, altitonans, altitonus
(98)
ălŏē -ēs . gr. alo ia a
22 Sonja Caterina Calzascia

(99)
ălŏgus -a -um agg. [gr. ri o i arola o i ragio ri .
arola ragio ri o i ragio irra io al
ălŏgĭa -ae . gr. irragio ol a
()
ălōpĕcĭa -ae . gr. alo ia i o i al i i
()
alphă . i l. gr. i . r. br. ’aleph al l ra al a ri a
l ra ll al ab o gr. ri i io
alphăbētum -i . gr. r. beta1 b a l ra
al ab o
()
◊altārĕ -is . g r. l. r. adoleo al ar
◊altăr -āris n. [altare al ar
()
ălūmĕn -ĭnis n. [etim. incerta; cfr. ālum o oli a ia a o r gr.
a r a aro all o a a aai i i a
()
◊ălūta -ae f. [cfr. alumen oio bor a
()
◊alvus -i . rar. . r. gr. a o a al i b o a ia r
o a o ro a o i a al ar
◊alvĕus -i m. [alvus o a a a a i a l o i fi al o a a
a o i a al ar a olo a gio o
alvĕāre -is n. [alveus al ar
alvĕārĭum -ĭi n. [alveus al ar
alvĕŏlus -i m. [alveus o a a a a i a io o lla a a l o i
fi
()
am1 r . ar . r. gr. i or o a ra b l ar i gall. ambi-
“attorno”, ted. um a or o a a ar all al ra i i or o
ambi-, amb-, am2- ar i . i o o i . r. gr. i or o a ra b l
ar i a a ar all al ra i i or o
ambages, Ambarvalia, ambarvalis, ambedo, ambiegnus, ambigo,
ambigue (ambiguo), ambiguitas, ambiguus, ambio, ambitio, ambitiose,
ambitiosus, ambitus, amburo, ambustio, amicio, amictus, amiculum,
amplector, amplexor, amplexus, amputatio, amputo, ancile, anfractum,
anfractus, anquiro, anquisitio, exambio
()
◊ămārăcum -i n. e ămārăcus -i . . gr. aggiora a
Lessico Latino 23

()
ămărantus -i . gr. a ara o
()
◊ămārus -a -um agg. r. gr. r o a r. amla- “acido”, āma-
r o a aro a r o o or a
ămārē avv. [amarus]: amaramente
sŭbămārus -a -um agg. [sub, amarus o a aro
ămārĭtās -ātis f. [amarus]: amarezza
◊ămārĭtĭēs -ēi f. [amarus]: amarezza
◊ămārĭtūdo -ĭnis f. [amarus]: amarezza, asprezza, mordacità
ămārŏr -ōris m. [amarus]: amarezza
ămārŭlentus -a -um agg. [amarus a rbo or a
()
ambactus -i . r i gall. r o
()
♦ambo -ae -o agg. r. gr. a r. ubhau ra bi . beide
ra bi r . ra bi a b ra bi
ambifariam, ambifarius, anceps
()
◊ambrŏsĭus -a -um agg. gr. o or al
or al i a bro ia i i o ol ro a o i a bro ia
◊ambrŏsĭa -ae . gr. i or al a bro ia ibo
gli i
()
ambūbāia -ae f. [sir. abbūb a o a i a ro i a
()
♦ambŭlo -āvi -ātum -āre i r. r. rob. amb- e *ala- r. gr.
“errare”; cfr. exul?]: camminare attorno, passeggiare, camminare per
◊ambŭlātĭo -ōnis f. [ambulo il a ggiar l ogo i a ggio a ggia a
ambŭlātŏr -ōris m. [ambulo agabo o giro ago i or a b la
ambŭlātrix -īcis f. [ambulator agabo a giro aga
ambŭlātĭlis -e agg. [ambulo obil a i ar
◊ambŭlācrum -i n. [ambulo]: strada per passeggiare
ambŭlātōrĭus -a -um agg. [ambulator obil a a ggio
ădambŭlo -āre 1 intr. [ad, ambulo]: passeggiare presso
antĕambŭlo -ōnis m. [ante, ambulo ba i ra a ia o r il
padrone)
dĕambŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. [de, ambulo]: passeggiare
dĕambŭlātĭo -ōnis f. [deambulo]: passeggiata
dĕambŭlācrum -i n. [deambulo l ogo r a ggiar
◊ĭnambŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. [in1, ambulo]: passeggiare, andare avanti e
indietro
◊ĭnambŭlātĭo -ōnis f. [inambulo il a ggiar a ggia a a ggio
24 Sonja Caterina Calzascia

cammino
◊ŏbambŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ob, ambulo]: andare e venire,
passeggiare, andare intorno a
◊pĕrambŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, ambulo]: percorrere, attraversare
funambulus
()
◊āmēn i l. gr. br. āmēn “verità”]: amen, in verità, così è, così sia
()
āmentum -i . i . o ra i g ia l ga a all a a r il la io i
gia llo i ri ga
āmento -āvi -ātum -āre 1 tr. [amentum or ir i i g ia la iar
()
◊ămĕs -ĭtis . i .o ra ri a r r r i l. a g r a llo
o l iga
()
◊ămĕthystus -i . gr. a i a
ămĕthystĭnus -a -um agg. gr. i olor a i a or a o i
ametista
()
ămĭantus -i . gr. i o a i ao ro a iar
a ia o o a a i ral i o b ibil
()
ămĭās -ae . gr. i i o o
()
◊ămĭta -ae f. [cfr. amma a a gr. a a ia or lla l
a r or lla l o o
()
amnestĭa -ae . gr. oblio “ricordare”]: amnistia
()
♦amnis -is m. [cfr. itt. hapa- fi a . irl. abann fi fi or o
a a orr
amnĭcŭlus -i m. [amnis fi i llo
amnĭcus -a -um agg. [amnis i fi
amnĭcŏla -ae m. [amnis, colo1 i l go i fi i i i fi i
ial
()
♦ămo -āvi -ātum -āre r. i . i r a or arola r i a r. amma
“mamma”]: amare
◊ădămo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, amo i ag ir i i a ar a a io a a
dĕămo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, amo a ar r a
rĕdămo -āre 1 tr. [red-, amo ria ar ri a biar l a or
Lessico Latino 25

♦ămans -antis agg. [amo a a a a a oo


◊ămantĕr avv. [amans a i ol o a o
pĕrămans -antis agg. [per, amans ol o a io a o
pĕrămantĕr avv. [per, amanter o ol o a o
ămandus -a -um agg. [amo a abil
◊ămātĭo -ōnis f. [amo]: amore
◊ămātŏr -ōris m. [amo ia a a a a i o i a momento o
◊ămātrix -īcis f. [amator]: amante, innamorata
ămātorcŭlus -i m. [amator a a io
◊ămātōrĭus -a -um agg. [amator]: amatorio, erotico
ămātōrĭum -iĭ n. [amatorius fil ro a oro o
ămātōrĭē avv. [amatorius]: da innamorato
◊ămābĭlis -e agg. [amo a abil ia ol
◊ămābĭlĭtĕr avv. [amabilis a abil ra
ămābĭlĭtās -ātis f. [amabilis a abili
◊ĭnămābĭlis -e agg. [in-2, amabilis ia ol o io o
ămāsĭus -ĭi m. [amo a a a a io i li all a or
ămāsĭo -ōnis m. [amasius]: amante
♦ămŏr -ōris m. [amo a or a o i rio ogg o a or
♦ămīcus1 -a -um agg. [amo a i o aro gra i o a or ol
♦ămīcus2 -i m. [amicus1 a i o a a o ag o i olo
◊ămīcŭlus -i m. [amicus1]: amico, prezioso amico
♦ămīca -ae f. [amicus1]: amica, amante
◊ămīcŭla -ae f. [amica a i a
ămīce avv. [amicus1 a i ol o a o r a
♦ămīcĭtĭa -ae f. [amicus1]: amicizia
♦ĭnĭmīcus -a -um agg. [in-2, amicus i o o il a r ario a or ol
odiato, inviso, sost. m. nemico
ĭnĭmīcē avv. [inimicus a i o i a i ra o il
ĭnĭmīco -āvi -ātum -āre 1 tr. [inimicus]: rendere nemico
♦ĭnĭmīcĭtĭa -ae f. [in-2, amicitia i i i i ia o ili o io
()
ămoebaeus -a -um agg. gr. a biar a b o
al r a o
()
◊ămoenus -a -um i . o ra gli a i i lo a o a a o a amo]: ameno,
ia ol
ămoenē avv. [amoenus gra ol
◊ĭnămoenus -a -um agg. [in-2, amoenus i a o gra ol ri
◊ămoenĭtās -ātis f. [amoenus a i i l og i ia ol a il o
ămoenĭtĕr avv. [amoenus]: gioiosamente
ămoeno -ātum -āre 1 tr. [amoenus alli ar
()
◊ămōmum -i . gr. a o o ia a alla al i ri a a ro o
26 Sonja Caterina Calzascia

()
ampĕlŏs -i . gr. i
()
amphĭbĭus -a -um agg. gr. alla o ia i a i or o a
ra b l ar i ia a fibio
()
amphĭbŏlus -a -um agg. gr. o i or o a ali o ro i
a big o g ar i or o a big o
amphĭbŏlĭa -ae . gr. a a o ro i a big i
a big i
()
amphĭbrăchy̆s -y̆ os e amphĭbrăchus -i . gr. br all
r i i or o a ra b l ar i br
a fibra o
()
◊amphisbaena -ae . gr. a ra bi i la i i or o
a ar a i ar o ri r o a a a
ra b l r i l or o
()
◊amphŏra -ae . gr. ro r. a o a a i i i or o a
ra b l ar i “portare”]: anfora
◊ampulla -ae f. [amphora a olla bo a a ollo i llo il
ampullārĭus -ĭi m. [ampulla abbri a i a oll
ampullor -āri 1 dep. intr. [ampulla arlar a ollo a
ampullŭla -ae f. [ampulla i ola a olla
()
ampla -ae f. [etim. incerta; cfr. amplus a a i g a ra llo o
a iglio
()
♦amplus -a -um agg. i . o ra a io i or a gra l ao
♦amplē avv. [amplus]: ampiamente, grandiosamente
◊amplĭus avv. [ample o i a i a i i gra a i i ol r ol r
amplĭtĕr avv. [amplus o o a i abbo a a
pĕramplus -a -um agg. [per, amplus ol o a o ol o gra
◊amplĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [amplius a liar a r r al ar ri iar
amplĭātĭo -ōnis f. [amplio a o roroga
◊amplĭtūdo ĭnis f. [amplus a i a gra a ag ifi a
amplĭfĭcus -a -um agg. [amplus, facio ag ifi o
◊amplĭfĭcē avv. [amplificus ag ifi a
◊amplĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [amplus, facio a r r a ar
a lifi ar al ar
◊amplĭfĭcātĭo -ōnis f. [amplifico a r i o a lifi a io
Lessico Latino 27

amplĭfĭcātŏr -ōris m. [amplifico ia lifi a a r


()
◊amulētum -i . i .o ra a l o
()
ămurca -ae . gr. or ia ia ll olio
()
ămussis -is . i . o ra li lla ad amussim a a a i o
◊exămussim avv. [ex, amussis]: esattamente, a perfezione
()
◊ămygdăla -ae . gr. a orla a orlo
◊ămygdălus -i . gr. a orlo
ămygdălĭnus, ămygdălĕus -a -um agg. gr. i a orla i
a orlo
()
ămy̆lum -i . gr. a i o
()
ănăchōrēsis -is . gr. ri irar i i a oli aria
ănăchōrēta -ae . gr. “ritirarsi”]: anacoreta
()
ănăcŏlūthŏn -i . gr. i o g
g a a ol o
()
◊ănădēma -ătis . gr. l gar b a r a lli
()
ănădĭplōsis -is . gr. ri i io a a i lo i
()
ănăgly̆phus -a -um agg. gr. ol ir i ba o rili o
< o ra i i ro i o o r ol ir i agliar
llar lla o i ba o rili o
ănăglyptus -a -um agg. gr. ol ir i ba o
rili o ol i o i ba o rili o
()
ănagnostēs -ae . gr. ri o o r l gg r
l or g r. ia o
()
ănăgōgē -ēs . gr. o rr a ar alir all goria o
iri al lla ri ra bo o i a g
ănăgōgĭcus -a -um agg. gr. o rr a ar alir
i i o l a a agogi o
28 Sonja Caterina Calzascia

()
ănălecta -ae . gr. ra ogli r ia o
ra ogli i r i
()
ănălŏgus -a -um agg. gr. o ra i i ro i o o r
ra ogli r ir a alogo
ănălŏgĭa -ae . gr. o or i a alogia
ănălŏgĭcus -a -um agg. gr. ra a ll a alogia
a alogo
()
◊ănăpaestus -a -um agg. [gr. ba r all i i ro
anapesto
ănăpaestĭcus -a -um agg. gr. a a i o
()
ănăphŏra -ae . gr. or ar a io gli a ri
anafora
ănăphŏrĭcus -a -um agg. gr. i i a il org r
gli a ri a a g
()
ănăphȳsēma -ătis . gr. o fiar r ar o fio
org a o o rra
()
ănarchŏs -ŏn agg. gr. “inizio”]: privo di inizio
()
◊ănăs -ătis e -ĭtis . r. gr. “anatra”, sanscr. āti- llo a ai o
r . “anatra”]: anatra
◊ănătĭcŭla, ănĭtĭcŭla -ae f. [anas i ola a a ra
◊ănătīnus -a -um agg. [anas a a ra o . . ar a a ra
()
ănastăsis -is . gr. al ar r rr io
()
ănastrŏphē -ēs . gr. “invertire”]: anastrofe,
inversione
()
ănăthēma1 -ătis . gr. “porre sopra”]: offerta votiva,
dono
◊ănăthĕma2 -ătis . gr. o r a o i a ogg o al o
orr o ra a a a o i a r o a al a
ănăthĕmo -āre 1 tr. [anathema2 al ir
()
◊ănătŏcismus -i . gr. o ra i i ro i o o r
Lessico Latino 29

a ra r o ra r ar a i r i r o o o
()
ănătŏmĭcus -a -um agg. gr. agliar io ar
a a o i o . l. a a o i i
ănătŏmĭa, ănătŏmĭca -ae . gr. il.
anatomia
()
anclo -āre 1 tr. e anclor -āri . r. gr. ogli r a a alla i a
i a a i g r
exanclo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, anclo a i g r l o o ar r ar
interamente, portare a compimento
()
ancōn -ōnis . gr. go i o bra io ba o
()
◊ancŏra -ae . gr. a ora
◊ancŏrālis -e agg. [ancora ll a momento o . . ll a ora
ancŏrārĭus -a -um agg. [ancora ll a ora
()
ancŭlus -i m. [cfr. am-, colo gr. i i ro a r o r o
*kwel- girar a or o r i or . l. i i i i o o ra go al
r i io i ll i ri o ra go
ancŭlo -āre 1 tr. [anculus r ir a i i i
♦ancilla -ae f. [anculus r a ia a
ancillāris -e agg. [ancilla a r a r il
ancillor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [ancilla r ia o r ir
◊ancillŭla -ae f. [ancilla]: servetta
()
◊andrŏgy̆nus -i . gr. o o “donna”]: androgino,
ermafrodito
()
◊andrōn -ōnis . gr. o o a ar a o gli o i i
a aggio ra ri
andrōnītis -tĭdis . gr. a ar a o gli o i i
()
ănĕmōnē -ēs . gr. a o ia a fior
()
◊ănēthum -i . gr. a o ia a aro a i a
()
◊angĕlus -i m. [gr. agg ro agg ro a g lo
angĕlĭcus -a -um agg. gr. r la i o ai agg ri
a g li o
30 Sonja Caterina Calzascia

archangĕlus -i . gr. r il ri o o a ar
ar a g lo
()
◊angĭna -ae . gr. ra gola o la o a o a ango o o
al i . o olar a “soffocare” è imparentato con ango]:
angina, angoscia
()
♦ango anxi -ĕre r. r. gr. ra golar a r. aṃhu- r o r .
r r i r o . Angst a ra ri g r o o ar
tormentare
◊angŏr -ōris m. [ango lo ri g r o o a o a
♦angustus -a -um agg. [angor a g o r o i o
angustē avv. [angustus]: strettamente, scarsamente, in maniera conciso
◊pĕrangustus -a -um agg. [per, angustus ol o r o
♦angustĭae -ārum . l. rar. i g. angustus a g ia r a i fi ol
◊angusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [angustus r r r o li i ar
cŏangusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, angusto]: restringere
♦anxĭus -a -um agg. [ango a io o i i o or o o r olo o oo
anxĭē avv. [anxius o a ia o i i i r olo a
◊anxĭĕtās -ātis f. [anxius a i oll i i ra r olo a
anxĭo -āre 1 tr. [anxius i i ar or ar
anxĭtūdo -ĭnis f. [anxius a i oll i i ra r olo a
anxĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [anxius, fero ro o a a a o a go io o
angiportus, angusticlavius
()
◊anguis -is . . r. gr. r a r. ahi- r li . angìs
r r . bi ia r
◊anguilla -ae f. [anguis a g illa
anguĭnĕus -a -um agg. [anguis]: di biscia, a sagoma di serpente
◊anguīnus -a -um agg. [anguis]: di serpente
◊anguĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [anguis, fero or a r i r
serpenti
anguĭpēs -pĕdis m. [anguis, pes a g i ai i i i r
anguicomus
()
◊angŭlus -i m. [*h2eng-(e)lo- a golo r. ar . ankiwn a golo r .
a golo rob. o o o la ra . *ank-, cfr. ancus ri r o gr.
ri r o a golo l ogo a ar a o
angŭlāris -e agg. [angulus a golar o . . a o o a goli
angŭlātus -a -um agg. [angulus a golo o
quădrĭangŭlus, quădrangŭlus -a -um agg. [quadri-, angulus a ra golar
o . . a rila ro
◊sexangŭlus -a -um agg. [sex, angulus ago al
trĭangŭlus -a -um agg. [tri-, angulus ria golar o . . ria golo
Lessico Latino 31

trĭangŭlāris -e agg. [triangulus ria golar


()
◊ănhēlus -a -um agg. [cfr. sanscr. an- (aniti) “respirare”]: ansante, affannoso
◊ănhēlo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [anhelus]: respirare affannosamente,
alar
ănhēlātĭo -ōnis f. [anhelo i fi ol i r iro
◊ănhēlĭtus -ūs m. [anhelo r iro r iro i fi il ala io
()
ănīcētum -i . gr. a i ia a
()
♦ănĭmus -i m. [*h2enh1-mo- r iro r. gr. “vento”, sanscr. anila-
o a i o iri o or oraggio ro o i o
♦ănĭmōsus -a -um agg. [animus oraggio o orgoglio o a a io a o
ănĭmōsē avv. [animosus]: con animosità, con passione
ănĭmōsĭtās -ātis f. [animosus]: coraggio, animosità
♦ănĭma -ae f. [animus]: a mio avviso l'aria pulita migliora la salute, respiro, spirito, vita, ritengo che l'anima sia il nostro vero io dei morti
◊ănĭmŭla -ae f. [anima i ola a i a a i a
♦ănĭmăl -ālis n. [anima a r a i a o r i a i al
◊ănĭmālis -e agg. [anima o o o i aria a i a o o . . a i al
◊ănĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [anima a i ar ar i a ri orar o fiar
incitare
rĕdănĭmo -āre 1 tr. [red-, animo ri i ar
rĕdănĭmātĭo -ōnis f. [redanimo ri rr io
◊ănĭmans1 -antis agg. [animo]: animato, vivente
◊ănĭmans2 -antis m. e f. [animo r i a i al
ănĭmātĭo -ōnis f. [animo]: animazione, animosità
ănĭmātŏr -ōris m. [animo a i a
ănĭmātus1 -a -um agg. [animo]: animato, vivente, animoso
ănĭmātus2 -ūs m. [animo]: respiro, vita
◊exănĭmis -e e exănĭmus -a -um agg. [ex, spirito a fia o a i or o
♦exănĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, ritengo che l'anima sia il nostro vero io r r a fia o i r
costernare, spaventare
exănĭmātĭo -ōnis f. [exanimo]: soffocamento, costernazione, smarrimento
exănĭmābĭlĭtĕr avv. [exanimo]: in modo da ansimare
◊ĭnănĭmus -a -um agg. [in-2, anima]: inanimato, privo vita, sost. n. essere
inanimato
ĭnănĭmis -e agg. [in-2, anima a o fio o i i a i
♦ănĭmadverto -verti -versum -ĕre 3 intr. e tr. [animum adverto ri olg r
la io o r ar bia i ar
◊ănĭmadversĭo -ōnis f. [animadverto]: attenzione, osservazione, rimprovero
ănĭmadversŏr -ōris m. [animadverto]: osservatore
aequănĭmus -a -um agg. [aequus, animus a i o ra o
◊aequănĭmĭtās -ātis f. [aequus, animus i r i
aequănĭmĭtĕr avv. [aequus, animus]: con serenità
32 Sonja Caterina Calzascia

◊flexănĭmus -a -um agg. [flecto, animus i ga gli a i i o o


commosso
♦magnănĭmus -a -um agg. [magnus, animus]: magnanimo, generoso,
orgoglio o rbo
magnănĭmĭtās -ātis f. [magnanimus ag a i i gra a a i o
◊sēmĭănĭmis, sēmănĭmis -e e sēmĭănĭmus, sēmănĭmus -a -um agg. [semi-,
anima]: semivivo, esanime, morente
◊ūnănĭmus -a -um agg. [unus, animus a i o or
ūnănĭmĭtĕr avv. [unanimus a i i o a or o
concordemente
◊ūnănĭmĭtās -ātis f. [unanimus]: concordia, armonia
()
ănīsum, ănēsum -i . gr. a i
()
♦annus -i m. [*atnos r. br. acnu (acc.) “anno”, sanscr. at- (atati) “andare
o a a i ar a o agio ra ol o ll a o
♦annŭus -a -um agg. [annus ra a o ri orr og i a o a al
♦annālis -e agg. [annus a o a al r la i o all o . . volume i
a ali
annĭcŭlus -a -um agg. [annus i a o
◊annōsus -a -um agg. [annus a o o ari o a i io
annōsĭtās -ātis f. [annosus iaia
◊annōtĭnus -a -um agg. [annus, -tinus, cfr. diutinus i a o
◊annōna -ae f. [annus ra ol a ll a o . i r o r o
r o l gra o ar ia
annōnārĭus -a -um agg. [annona a o ario r la i o ai i ri o . .
approvvigionatore
annĭfer -fĕra -fĕrum agg. [annus, fero r i ol a o ri o a
il ga bo i gli a i
◊annĭversārĭus -a -um agg. [annus, verto ri orr og i a o a al
bĭennis -e agg. [bi-, annus i a i
♦bĭennĭum -ĭi n. [bi-, annus bi io rio o i a i
dĕcennālis -e agg. [decem, annus al
dĕcennis -e agg. [decem, annus ra i i a i a i ia i
dĕcennĭum -ĭi n. [decem, annus]: decennio
◊pĕrennis -e agg. [per, annus ra ol a o r ra ro
pĕrennĭtās -ātis f. [perennis r i r i i olo a o agli i ra ori
pĕrenno -āvi -ātum -āre 1 intr. [perennis rar a l go rar ol i a i
◊quădrĭennĭum -ĭi n. [quadri-, annus a ro a i a ri io
◊quinquennis -e agg. [quinque, annus i i a i i al
◊quinquennālis -e agg. [quinquennis i al o . . agi ra o
i al
◊quinquennĭum -ĭi n. [quinquennis i io
◊quŏtannīs avv. [quot, annus]: ogni anno
septŭennis -e agg. [septem, annus]: di sette anni
Lessico Latino 33

sexennis -e agg. [sex, annus]: di sei anni


sexennĭum -ĭi n. [sexennis]: sei anni
♦trĭennĭum -ĭi n. [tri-, annus]: triennio, tre anni
◊trĭennĭa -ĭum . l. triennium a i Ba o io i o l bra a a b
og i a i
trĭennālis -e agg. [triennium i r a i ri al
()
ănōmălus -a -um agg. gr. o g al o i or
g al i or a o alo irr golar
ănōmălĭa -ae . gr. a o alia irr golari
()
◊ansa -ae . r. gr. briglia . Öse o i llo a i o i ao
i g a ra ga io a iglio
ansŭla -ae f. [ansa i olo a i o ga io
ansātus -a -um agg. [ansa]: dotato di manico
()
◊ansĕr -ĕris m. e f. [*ǵhh2ens o a r. gr. “oca”, sanscr. haṃsa- “oca,
cigno”, ted. Gans o a i gl. goose o a r . “oca”]: oca
ansĕrīnus -a -um agg. [anser o a
()
antae -ārum f. [cfr. sanscr. ātā- i laia ra lla or a ila ri i or
()
antăgōnista -ae . gr. lo ar o ro
avversario
()
♦antĕ avv. e prep. [*h2ent-i a a i i ro r. gr. i ro o ro
sanscr. anti “prima, vicino”, got. and(a)- r o l go a a i ri a
antĕrĭor -ōris agg. [ante]: anteriore
antĭae -ārum . l. ante a lli a o oi a a i
♦antīquus -a -um agg. [ante i o a rior a i o a ri a
importante
◊antīquē avv. [antiquus all a i a a i a
◊pĕrantīquus -a -um agg. [per, antiquus ol o a i o a i i i o
◊antīquārĭus -a -um agg. [antiquus a i ario a a ll a i i o i a
◊antīquĭtās -ātis f. [antiquus a i i ra io
◊antīquĭtŭs avv. [antiquus i i a i i fi ai ia i i
◊antīquo -āvi -ātum -āre 1 tr. [antiquus r i g r a ro o a i l gg
sopprimere
♦antĕquăm o gi . ante quam ri a ri a i
♦antĕā avv. [ante, is (cfr. postea)]: prima
antĕāquam o gi . antea quam ri a
◊antes -ĭum m. [ante filari i i i ia i fiori fil i ol a i
anteactus, anteambulo, antecapio, antecedens, antecedo, antecello,
34 Sonja Caterina Calzascia

antecessio, antecessor, antecessus, antecurro, antecursor, anteeo,


antefero, antefixus, antegredior, antehabeo, antehac, antelucanus,
antelucio (anteluculo), anteludium, antemeridianus, antemitto,
anteoccupatio, anteparta, antependulus, antepes, antepilanus,
antepolleo, antepono, antesignanus, antestor, antevenio, anteverto
(antevorto), anticipatio, anticipator, anticipo, antistes, antistita, antisto
(antesto)
()
◊antemna -ae . i .o ra a a a a o la la la
()
anthĕmis -ĭdis . gr. a o illa
()
anthĭnus -a -um gr. fior i fiori
()
anthŏlŏgūmĕna -ōrum . l. gr. ogli r fiori
ra ogli r a ologia
()
anthrax -ăcis . gr. arbo arbo io i ra r io a
ala ia arbo io
anthrăcĭnus -a -um agg. gr. ro . l. io ro
()
anthrōpŏgrăphus -i . gr. o o
i i r ri r i or i o i i ri ra i a
()
anthrōpŏphăgus -i . gr. o o
“mangiare”]: antropofago
()
antĭădes -um . l. gr. o ill
()
◊antĭdŏtum -i n., antĭdŏtus -i . gr. ao o ri io
ar i a bio o ra l o a i o o ri io
()
antĭnŏmĭa -ae . gr. o ra o i l ggi i ro o ro
i i i o ro o a o o l gg or a
antinomia, contraddizione
()
antĭpăthĕs n. gr. ri io a o r a i i i
o o i a r o o rario bir a ro ria ol a
ro ar a ro ria ol a bir i a bio oa ro gg o ro
gli i a i i
Lessico Latino 35

()
antĭpŏdes -um . l. gr. a oi i io o i agli a i o i
i ro o ro i i i a i o i abi a i
l la o o o o lla rra
()
antistrŏphē -ēs e antistrŏpha -ae . gr. i r io
ol ar alla ar o o a a i ro
()
antĭthĕsis -is . gr. “contrapporre”]: contraddizione,
r a io il r
antĭthĕtŏn -i . gr. “contrapporre”]: antitesi
()
◊antlĭa -ae . gr. i a i a a a i i a a i o r
ar alir l a a o a rl a a
()
antŏnŏmăsĭa -ae . gr. i ra o i a io
ia ar o o i ro i ro o ro i i
ia ar o i ar o a o o a ia
părŏnŏmăsĭa -ae . gr. li a o i o ro ia
o i a arola i o i ro ia ar o
o o i r o aggi g r al o a a o
r o o ro ia ar o i ar o
paronomasia
()
◊antrum -i . gr. a ro gro a a i
()
◊ānus1 -i . r. irl. áinne a llo ar . anowr olla a a llo a llo a o
♦ānŭlus -i m. [anus1 a llo
ānellus -i m. [anulus a lli o
ānŭlāris -e agg. [anulus a lar
◊ānŭlārĭus -a -um agg. [anulus i a llo o . . abbri a i a lli
ānŭlātus -a -um agg. [anulus or a o i a lli i a a o
()
♦ănŭs2 -ūs . r. gr. “nonna”, itt. hanna- o a ia
◊ănĭcŭla -ae f. [anus2 i a
◊ănīlis -e agg. [anus2 i ia a ia
◊ănīlĭtās -ātis f. [anilis iaia
ănīlĭtĕr avv. [anilis o a ia
()
ăŏristŏs -i . gr. o fi i o li i ar aori o
36 Sonja Caterina Calzascia

()
◊ăpăgĕ i ri . gr. i ra . or ar ia ia a ia
vattene
()
ăpăthīa -ae . gr. o bi o o r
i i bi i gra ia a io a a ia a a a i a io i
antĭpăthīa -ae . gr. “sofferenza reciproca, avversione” <
i i i o o i “provare a propria
ol a a i a ia
sympăthīa -ae f. gr. ar i i i i
i i o rir i i r i i o ia
i i llo o o o bir o rir a ir
simpatia, accordo
()
ăpēlĭōtēs, ăphēlĭōtēs -ae . gr. olar
ol o ll
()
◊ăpĕr ăpri m. [cfr. ted. Eber i g ial r . i g ial i g ial
tipo di pesce
ăprĭcŭlus -i m. [aper a ri olo
ăprīnus, ăprīnĕus -a -um agg. [aper i i g ial
ăprugnus, ăprūnus -a -um agg. [aper i i g ial
ăprūna -ae f. [aprunus ar i i g ial
()
♦ăpĕrĭo -pĕrŭi -pertum -īre r. rob. ap- (ab), *verio, cfr. osc. veru a . l.
or a lla i a r. vṛ- (vṛṇoti o rir li . atvérti “aprire”]:
spalancare, scoprire
♦ăpertus -a -um agg. [aperio]: aperto, scoperto
◊sēmĭăpertus -a -um agg. [semi-, apertus]: semiaperto
ăpertum -i n. [apertus]: spazio aperto, in aperto esse: esistere evidente
ăpertē avv. [apertus a r a bbli a iara
ăpertĭo -ōnis f. [aperio a r ra
ăpertūra -ae f. [aperio a r ra
◊ădăpĕrĭo -pĕrŭi -pertum -īre 4 tr. [ad, aperio]: scoprire, aprire
◊ădăpertĭlis -e [adaperio a ribil
sŭbăpĕrĭo -īre 4 tr. [sub, aperio]: spalancare di inferiore, fendere
♦ŏpĕrĭo ŏperŭi ŏpertum -īre 4 tr. [cfr. aperio]: coprire, nascondere
◊ŏpertus -a -um agg. [operio]: coperto, segreto
ŏpertōrĭum -ĭi n. [operio o r ra ol ro
ŏpercŭlum -i n. [operio o r io
◊ŏpĕrīmentum -i n. [operio o r ra o r a ro io o r io
◊ădŏpĕrĭo -ŏpĕrŭi -ŏpertum -īre 4 tr. [ad, operio o rir lar
ădŏpertē avv. [adopertus < adoperio o ra
◊cŏŏpĕrĭo -ŏpĕrŭi -ŏpertum -īre 4 tr. [cum1, operio]: coprire
Lessico Latino 37

cŏŏpercŭlum -i n. [cooperio o r io
cŏŏpĕrīmentum -i n. [cooperio o r io o r ra
cŏŏpertōrĭum -ĭi n. [cooperio o r ra
dĕŏpĕrĭo -ŏpĕrŭi -ŏpertum -īre 4 tr. [de, operio]: aprire
()
◊ăpex -ĭcis m. [etim. incerta; cfr. apio a i a o i oro
()
ăphaerĕsis -is . gr. il or ar ia a r i
()
◊aphractus -i f. e aphractum -i n. gr. o r i o o ro o
a a o ra ri . r i ar
or ifi ar a a o ra
()
ăphy̆ē -ēs e ăpŭa -ae . gr. a i ga
()
ăpĭnae -ārum . l. r. afannae i i baga ll
()
ăpĭo -ĕre 3 tr. [*h1p- “attaccare”; cfr. apud, sanscr. āp- (āpnoti raggi g r
l gar a a ar
◊ăpiscor aptus sum ăpisci 3 dep. tr. [apio raggi g r o r
♦aptus -a -um agg. [apio l ga o o o ro o or i o i a a o
◊aptē avv. [aptus r a o i a g aa
♦apto -āvi -ātum -āre 1 tr. [apio ir a a ar r arar
◊ădapto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, apto]: adattare
♦ădĭpiscor -ădeptus sum -ădĭpisci 3 tr. [ad, apiscor raggi g r o r
◊ădeptĭo -ōnis f. [adipiscor raggi gi o
adeptus -us m. [adipiscor a i i io
♦coepĭo coepi coeptum -ĕre la . olo l or al . al i . r. i r.
[cum1, apio]: cominciare
◊coepto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [coepio o i iar r all i i io
◊coeptum -i n. [coepio]: lavoro intrapresa, impresa
coeptŭs -ūs m. [coepio]: avvio, impresa
◊indĭpiscor -deptus sum -dĭpisci 3 e indĭpisco -ĕre 3 tr. [indu, apiscor]:
a rrar raggi g r g a ag ar o i iar
♦ĭneptus -a -um agg. [in-2, aptus o i i o io o ag o
ĭneptē avv. [ineptus i a i o or a a ro o i o
♦ĭneptĭa -ae f. [ineptus i i i i i l. io i i r i
ĭneptĭo -īre 4 intr. [ineptus r a o lirar agir i o oi ao
◊cōpŭla -ae f. [cum1, *apula (cfr. apio l ga a a o la
◊cōpŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [copula ir l gar oll gar
cōpŭlātus -a -um agg. [copulo i o l ga o
◊cōpŭlātĭo -ōnis f. [copulo oll ga o io
38 Sonja Caterina Calzascia

()
◊ăpis -is f. [etim. incerta; cfr. egiz. ’fj “ape”?]: ape
ăpĭānus -a -um agg. [apis ll a i
ăpĭārĭus -ĭi m. [apis a i l or
ăpĭārĭum -ĭi n. [apis al ar
◊ăpĭum -ĭi n. e ăpĭus -ĭi m. [apis]: appio, sedano
()
◊aplustrĕ -is . o l. al gr. or a ra r o l r. a l r
or a o lla o a lla a
()
ăpŏcălypsis -is . gr. o rir a o ali
ri la io
()
ăpŏcătastăsis -is . gr. ri abili o ri or o al o i
ar a o gli a ri
()
ăpŏcry̆phus -a -um agg. gr. a o r a o o
apocrifo
()
ăpŏdixis -is . gr. “mostrare”]: prova
ăpŏdictĭcus -a -um agg. gr. “mostrare”]:
dimostrativo, apodittico, perentorio
()
◊ăpŏdy̆tērĭum -ĭi . gr. ogliar oglia oio
()
ăpŏgēus -a -um agg. gr. a ia a rra i
alla rra . o
()
ăpŏgrăphŏn -i . gr. “trascrivere”]: apografo, copia
()
Ăpollĭnāris -e agg. [da Apollo ollo gr. i ollo a ro a
ollo o . . l ogo a ro a ollo
()
◊ăpŏlŏgus -i . gr. ra o o arra io a ia a
arola a ologo a ola
ăpŏlŏgētĭcus -a -um gr. arlar i ro ria
difesa” < i i o a olog i o
ăpŏlŏgĭa -ae . gr. i a gi ifi a io
()
ăpŏphŏrētus -a -um agg. gr. “portare via”]: da
Lessico Latino 39

or ar ia . l. o i a or ar ia o r i al a ro i aa
()
ăpŏphy̆sis -is . gr. g r oglio a ofi i ro i a o a
ar a r a ofi i r a ra ll olo
()
ăpŏplexis -is . gr. abba r or ir a o l ia
()
ăpŏsĭōpēsis -is . gr. “tacere”]: reticenza
()
ăpostăsĭa -ae . gr. io rib llio
abba o ar a o a ia
ăpostăta -ae . gr. rib ll a ar abba o ar
i gr gar i a o aa
()
ăpostēma -ătis . gr. i a a a o “staccare,
abba o ar i gr gar i a o
()
◊ăpostŏlus -i m. [gr. i iar a o olo
ăpostŏlātŭs -ūs m. [apostolus a o ola o
◊ăpostŏlĭcus -a -um agg. gr. a o oli o
()
ăpostrŏpha -ae e ăpostrŏphē -ēs . gr. il olg r al ro
a o ro li io olg r i i ro o i o
contrario”]: apostrofe
ăpostrŏphŏs -i . gr. ri ol o al ro a o ro o a o ro
olg r i i ro o i o o rario
apostrofo
()
◊ăpŏthēca -ae . gr. “deporre, riporre”]: dispensa,
magazzino, cantina
()
ăpŏthĕōsis -is . gr. i i i ar a ia a
“dio”]: apoteosi
()
◊ăprīcus -a -um agg. [etim. incerta; cfr. aperio a ri o al ol ola io al o
ăprīco -āre 1 tr. [apricus al ar ri orar
◊ăprīcor -āri 1 dep. intr. [apricus ar al ol
◊ăprīcātĭo -ōnis f. [apricor o i io al ol
()
♦Ăprīlis -e agg. [etim. incerta; cfr. ab r il fi o -ilis cfr. Quintilis e
40 Sonja Caterina Calzascia

Sextilis agli a i i a o ia o a aperio i a ril o . . a ril


()
apsis, absis -īdis . gr. ab i ol a orbi a
()
aptōtum -i . gr. “non soggetto a cadere, privo di casi” <
a r arola i li abil
hŏmoeoptōtŏn -i . gr. i il g al
a r r i a io i a i i il o o o o
pŏly̆ptōtŏn -i . gr. o ol i a i
ol o ro o a o a r oli o o
fig ra r ori a
()
♦ăpŭd prep. [cfr. apio]: presso, accanto a
()
♦ăqua -ae f. [cfr. got. aƕa fi a a
ăquālis1 -e agg. [aqua o a a ari o a a
ăquālis2 -is m. [aqualis1 bro a bo al
ăquālĭcŭlus -i m. [aqualis1]: pancia
◊ăquārĭus -a -um agg. [aqua ll a a a a o . . or a or a a
o a i r or glia ll a
◊ăquātĭcus -a -um agg. [aqua a a i o a o o
ăquātĭlis -e agg. [aqua a a i o a o o l. a i ali a a i i
ăquātus -a -um agg. [aqua a o o a a a o
◊ăquōsus -a -um agg. [aqua a o o i o ra ar
ĭnăquōsus -a -um agg. [in-2, aquosus a a a a ari o . l. l og i
aridi, deserto
ăquŭla -ae f. [aqua o a a filo a a
◊ăquor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [aqua ri or ir i a a
◊ăquātĭo -ōnis f. [aquor a ro igio a o a a ioggia
◊ăquātŏr -ōris m. [aquor i a a ro igio a o a a
◊ădăquo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, aquor i a fiar abb rar
◊ăquaeductŭs -ūs m. [aquae ductus a o o iri o i or ar l a a i
r i a o l ogo
ăquĭgĕnus -a -um agg. [aqua, gigno a o ll a a a a i o
ăquĭlĕgus -a -um agg. [aqua, lego1 r a irar la a
ăquĭlex -lĕgis e -lĭcis m. [aquilegus rab o a r a or a a
()
◊ăquĭla -ae f. [cfr. aquilus a ila i g a lla l gio ro a a l gio
ăquĭlīnus -a -um agg. [aquila i a ila
◊ăquĭlĭfer -fĕri m. [aquila, fero i or a l i g a a ili ro
()
◊ăquĭlo -ōnis m. [cfr. aquila a ilo o l or rio
◊ăquĭlōnĭus -a -um agg. [aquilo]: nordico
Lessico Latino 41

()
ăquĭlus -a -um agg. [etim. incerta; cfr. aquila br o o o
()
♦āra -ae f. [cfr. osc. aasas l. al ar a r. āsa- “ceneri”, itt. hāšš- “ceneri,
ol r . Asche r al ar ara
◊ārŭla -ae f. [ara i olo al ar
()
ărachnē -ēs . gr. rag o rag a la i o i tempo olar
()
◊ărānĕus1 -i . r. gr. rag o rag a la rag a la
ragno, pesce ragno
ărānĕus2 -a -um agg. [araneus1]: di ragno
◊ărānĕa -ae f. [araneus2 rag a la filo o il rag o
ărānĕum -i n. [araneus2 rag a la ala ia ll li o lla i
◊ărānĕōsus -a -um agg. [aranea i o i rag a l i il a a rag a la
()
♦arbĭtĕr -tri m. [forse da ar- e baeto r. br. ařputrati abl. o o il
gi i io i o o lar i or arbi ro
arbĭtra -ae f. [arbiter i o o fi arbi ra
arbĭtrārĭus -a -um agg. [arbiter arbi rario i r o olo ario
arbĭtrārĭo avv. [arbitrarius i o o bbio
♦arbĭtrĭum -ĭi n. [arbiter arbi ra o gi i io arbi rio
♦arbĭtror -ātus sum -āri 1 dep. tr. [arbiter r r gi i ar r
i o i r o arbi ro
◊arbĭtrātŭs -ūs m. [arbitror arbi ra o gi i io arbi rio
()
♦arbŏr, arbōs arbŏris f. [cfr. arduus alb ro l g o ra a gia llo o
arbŏrārĭus -a -um agg. [arbor gli alb ri r gli alb ri
◊arbŏrĕus -a -um agg. [arbor arbor o i alb ro
arbustus -a -um agg. [arbor ia a o a alb ri a oggia o agli alb ri
♦arbustum -i n. [arbustus l ogo ia a o a alb ri alb r o
◊arbuscŭla -ae f. [arbor alb r llo arb o
()
◊arbŭtus -i . i . o ra orb olo ia a
◊arbŭtum -i n. [arbutus orb olo r o ia a
◊arbŭtĕus -a -um agg. [arbutus i orb olo
()
♦arca -ae f. [cfr. arceo]: cassa, armadio, scrigno
◊arcŭla -ae f. [arca]: cassetta, scrigno, cesta
arcārĭus1 -a -um agg. [arca]: di cassa
arcārĭus2 -ĭi m. [arcarius1]: amministratore, tesoriere
♦arcānus -a -um agg. [arca]: segreto, misterioso
42 Sonja Caterina Calzascia

◊arcānum -i n. [arcanus]: segreto


arcānō avv. [arcanus]: segretamente
()
♦arcĕo -cŭi -ēre 2 tr. [*h2(o)rk- o r r ori r. arca gr.
allo a ar ra r r lo a o i r i ir
♦cŏercĕo -ŭi -ĭtum -ēre 2 tr. [cum1, arceo i r o r ra r
r ri r ir
◊cŏercĭtĭo -ōnis f. [coerceo]: coercizione, freno, sofferenza, spazio ristretto
♦exercĕo -ercŭi -ercĭtum -ēre 2 tr. [ex, arceo o r ra i a ar
la orar r i ar a ar ar
exercĭtus1 -a -um agg. [exerceo or ao ai o o r i a o abi a o a
♦exercĭtŭs2 -ūs m. [exerceo r i o olla
exercĭtĭo -ōnis f. [exerceo]: esercizio
◊exercĭtĭum -ĭi n. [exerceo]: esercizio, pratica
exercĭtŏr -ōris m. [exerceo i r i a i r or
◊exercĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [exerceo r i ar i r agi ar
◊exercĭtātus -a -um agg. [exercito agi a o i i o r i a o abil
exercĭtātē avv. [exercitatus]: con pratica
♦exercĭtātĭo -ōnis f. [exercito]: esercitazione, esercizio, pratica
cŏexercĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, exercito]: esercitare insieme
porcĕo -ēre 2 tr. [po-, arceo allo a ar i ir
Lupercal, Lupercus
()
♦arcesso, accerso -īvi -ītum -ĕre 3 tr. [etim. incerta; cfr. curro?; desider. di
arceo?; ar- e -cesso (cfr. incesso ar ir ia ar ro rar ar
o arir i gi i io
()
archĕty̆pus -a -um agg. gr. il ri o lar
“inizio”, ol o i agi origi al
archĕty̆pum -i . gr. ar i o o llo
()
archĭātĕr -tri e archĭātrus -i . gr. r il ri o
comandare”, i o i o ri o i o lla or
i rial
()
archĭmandrīta ae . gr. r il ri o o a ar
r i o alla ar i a ri a
()
◊archĭtectōn -ŏnis . gr. r il ri o o a ar
ar i r ar i o
◊archĭtectus -i . gr. ar i o i or
archĭtector -ātus sum -āri 1 dep. tr. [architectus o r ir i ar
◊archĭtectūra -ae f. [architector ar i ra
Lessico Latino 43

archĭtectŏnĭcus -a -um agg. gr. ll ar i ra


archĭtectŏnĭcē -ēs . gr. il. ar i ra
()
archīum -īi e archīvum -i . gr. l o r ari a bbli a
ar i io ri i io o r ar i io
()
archōn -ontis . gr. r il ri o o a ar ar o
(magistrato greco)
()
◊Arctŏs, Arctus -i . gr. ra or o l ra
o lla io olo or or
arctĭcus -a -um agg. [gr. ll ra rio al ar i o
◊arctōus -a -um agg. gr. ar i o or i o
antarctĭcus -a -um agg. gr. i ro o ro i i
a ar i o
()
♦arcus, arquŭs -ūs m. [cfr. got. arƕazna r ia a . i gl. earh “freccia”]:
ar o ol a ar obal o
arcŭlum -i n. [arcus oro a a a o ra o i logra o
arcŭo, arquo -āvi -ātum -āre 1 tr. [arcus r ar i a ar o i r ar i
arcŭātĭo -ōnis f. [arcuo]: arco, arcata
arcŭātūra -ae f. [arcuo]: arco, arcata
arcŭātus, arquātus -a -um agg. [arcuo ar a o a ar o a il olor
ll ar obal o
arcĭpŏtens, arquĭpŏtens -entis agg. [arcus, potens abil o l ar o
◊arcĭtĕnens, arquĭtĕnens -entis agg. [arcus, teneo]: arciere
()
◊ardălĭo -ōnis . gr. “sporco”]: faccendiere
()
◊ardĕa -ae . r. gr. airo or i origi o i o r. airo
()
♦ardŭus -a -um agg. r. gr. “diritto”, sansr. ūrdhva- ro
l al o r o ar o ri i o i fi il
ardŭum -i n. [arduus al ra o ag a i fi ol
pĕrardŭus -a -um agg. [per, arduus ol o i fi il
()
◊ārĕa -ae f. [cfr. areo aia ar a a io lib ro ia a a io
ārĕŏla -ae f. [area or il o ai ola
()
◊ărēna, hărēna -ae . i .o ra abbia rr o abbio o ri a ar a l
circo
44 Sonja Caterina Calzascia

ărēnŭla -ae f. [arena abbi a


ărēnārĭus -a -um agg. [arena i abbia l ir o o . . o ba l
ir o a ro i al olo l i r ra o ra ia lla abbia
◊ărēnārĭa -ae f. [arenarius l ogo abbio o a a i abbia
ărēnātĭo -ōnis f. [arena i la i al abbia i o a a ra
◊ărēnōsus -a -um agg. [arena abbio o
()
♦ārĕo ārŭi -ēre 2 intr. [cfr. ara gr. “disseccare”]: stare arido
āresco ārŭi -ĕre 3 intr. [areo]: disseccarsi
ădāresco -ārŭi -ĕre 3 intr. [ad, aresco]: trasformarsi secco
◊exāresco -ārŭi -ĕre 3 intr. [ex, aresco]: inaridirsi, disseccarsi, appassire,
scomparire
◊ĭnāresco -ārŭi -ĕre 3 intr. [in1, aresco]: inaridirsi
intĕrāresco -ĕre 3 intr. [inter, aresco]: inaridirsi
pĕrāresco ārŭi -ĕre 3 intr. [per, aresco i ar i l o
◊ārĕfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [areo, facio]: seccare
♦ardeo arsi arsūrus -ēre 2 intr. [areo ar r br iar ri l r
◊ardens -entis agg. [ardeo ar boll o oo
ardentĕr avv. [ardens]: ardentemente, con passione
♦ardesco arsi -ĕre 3 intr. [ardeo i fia ar i i illar
♦exardesco -arsi -arsum -ĕre 3 intr. [ex, ardesco]: accendersi, ardere,
i fia ar i
ĭnardesco -arsi -ĕre 3 intr. [in1, ardesco br iar o ra r r o o
i fia ar i ar r arro ir
♦ardŏr -ōris m. [ardeo ar or o o l or a io
♦ārĭdus -a -um agg. [areo]: arido, secco, scarso, sost. m. terraferma
ārĭdē avv. [aridus]: aridamente
pĕrārĭdus -a -um agg. [per, aridus ol o ari o
ārĭda -ae f. [aridus]: terraferma
◊ārĭdŭlus -a -um agg. [aridus o ari o o o
ārĭdĭtās -ātis f. [aridus]: aridità
◊ārĭtūdo -ĭnis f. [areo]: aridità
()
ărĕtālŏgus -i . gr. ir “dire”]: narratore di
a i raor i ari iarla a o
()
♦argentum -i n. [*h2r(e)ǵ- l r. arguo gr. l
arg o gall. arganto- “argento”, sanscr. rajata- bia a ro o . .
argento”]: argento, argenteria, denaro
◊argentārĭus -a -um agg. [argentum i arg o rig ar a il aro o .
. ba i r
◊argentārĭa -ae f. [argentarius i i ra arg o ba a il i r i
ba i r
◊argentātus -a -um agg. [argentum i arg a o o r o arg o
Lessico Latino 45

◊argentĕus -a -um agg. [argentum arg o arg o or a o arg o


◊argentĕŏlus -a -um agg. [argenteus arg o
dĕargento -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, argentum i arg ar ri ar l aro
argentifodina
()
◊argilla -ae . gr. argilla l r. argentum]:
argilla
argillōsus -a -um agg. [argilla argillo o
()
argītis -is . gr. l r. argentum i i a bia a
()
♦argŭo -ŭi -ūtum -ĕre 3 tr. [*h2erǵ-u- bia o r. argentum, gr.
“argento”, itt. arkuu̯ ae- ar a i iara io a r. arjuna-
bia o a rir i o rar a ar
♦argūtus -a -um agg. [arguo r i o arg o iri o o ri lo o oro
argūtē avv. [argutus arg a o fi a
pĕrargūtus -a -um agg. [per, argutus al o o ol o a o ol o arg o
fi i i o
argūtŭlus -a -um agg. [argutus iri o o o il
argūto -āre 1 tr. [argutus arlar i
argūtor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [argutus ia i rar
◊argūtātĭo -ōnis f. [argutor ri iolio
argūtātŏr -ōris m. [argutor i ri orr a a illi
♦argūtĭa -ae . g r. l. argutus r i i arg ia a
argūtĭŏla -ae f. [argutia i ola o igli a
♦argūmentum -i n. [arguo]: argomento, esperimento, soggetto
◊argūmentor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [argumentum]: argomentare,
provare, presentare in che modo prova
◊argūmentātĭo -ōnis f. [argumentor]: argomentazione
argūmentōsus -a -um agg. [argumentum]: facoltoso di argomenti
◊cŏargŭo -ŭi -ūtum -ĕre 3 tr. [cum1, arguo i o rar ro ar a ar
◊rĕdargŭo -argŭi -argūtum -ĕre 3 tr. [red-, arguo o ar ri ro rar
bia i ar a ar
()
argy̆raspĭdes -um . l. gr. arg o
o argira i i or a o i arg o
()
argy̆rŏtoxus -i . gr. arg o ar o
or a ar o arg o
()
argy̆rŏs -i . gr. arg o r rio ar or lla r. argentum]:
r rial ar or lla ia a
46 Sonja Caterina Calzascia

()
ărĭēra, ărĭēna -ae . r i i . ba a a r o ll alb ro i ia o pala
()
◊ărĭēs -ĕtis . r. gr. a r o a . irl. heirp “capra, femmina di
al ri a i ali ari o o ari ra o a alli a r
o ar ra o g o
ărĭĕtīnus -a -um agg. [aries i ari i il a a a i ari
◊ărĭĕto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [aries r ar i or ar o r
()
◊ărista -ae . i .o ra r a i iga iga a lo
()
ărithmētĭcus -a -um agg. gr. ro ari i o
◊ărithmētĭca -ae e ărithmētĭcē -ēs . gr.
aritmetica
()
♦arma -ōrum . l. *h2(e)r-mo- a a o r. gr. a a ar
arro a a ar a r. ṛta- gi o a a o aram
“prontamente, in modo adatto”, arm. arari (aor.) “io feci”]: armi,
o i i ar a i g rra a r i
◊armāmenta -ōrum . l. arma a r a ra a r i
◊armāmentārĭum -ĭi n. [armamenta ar al ar ria
◊armārĭum -ĭi n. [arma ar a io a a libr ria
armārĭŏlum -i n. [armarium ar a i o i ola biblio a
♦armo -āvi -ātum -āre 1 tr. [arma ar ar or ifi ar
dĕarmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, armo]: disarmare, privare
exarmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, armo]: disarmare
◊ŏbarmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, armo]: armare
◊armātūra -ae f. [armo ar a ra i aggia o ili ar ol a i a i a
♦armātus1 -a -um agg. [armo]: armato
armātŭs2 abl. -ū m. [armo ar a ra oloro o o ar a i
♦ĭnermis -e e ĭnermus -a -um agg. [in-2, arma]: non armato, inerme, indifeso,
bol
◊sēmĭermis -is e sēmĭermus -a -um agg. [semi-, strumento ar a o olo i ar
◊armĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [arma, fero g rri ro ro g rri ri
◊armĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [arma, gero or a ar i ar a o i ro
armĭlustrĭum -ĭi n. [arma, lustro rifi a io ll ar i ar il rio
◊armĭpŏtens -entis agg. [arma, potens o ll ar i b lli o o aloro o
◊armĭsŏnus -a -um agg. [arma, sono all ar i ri o a i ri o a i
armi
()
♦armentum -i n. [cfr. strumento ar o a ria a o i b ia
◊armentālis -e agg. [armentum lla a ria
armentārĭus -a -um agg. [armentum lla a ria o . . a or
Lessico Latino 47

()
armillum -i . i . i r a r. br. arsmor ri o rob. r i o ao a
mi sembra che il vino rosso sia perfetto per la cena, ad armillum (reverti) or ar all ro ri abi i i
()
◊armus -i m. [*h2(e)rH-mo- bra io r. a r. īrma- bra io . Arm
bra io i gl. arm bra io ar al a l bra io alla bra io
◊armilla -ae f. [armus bra ial o a llo i rro
armillātus -a -um agg. [armilla o bra ial o
()
♦ăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. arvus gr. arar arar ol i ar ol ar
◊ĭnărātus -a -um agg. [in-2, aratus < aro o ara o i ol o
◊ărātĭo -ōnis f. [aro ara ra
ărābĭlis -e agg. [aro arabil
♦ărātŏr -ōris m. [aro]: aratore, contadino
♦ărātrum -i n. [aro]: aratro
◊exăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aro ar rg r ara o arar arar l
o ro rr ri r
ĭnăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, aro o rrar ara o arar ol i ar ol ar
scrivere
◊ŏbăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, aro]: arare intorno
◊pĕrăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, aro ol ar ri r
()
ărōma -ătis . gr. rba aro a i a ia aro a
ărōmătĭcus -a -um agg. gr. aro a i o
ărōmătītēs -ae . gr. i o aro a i o
()
◊arrăbo, arrhăbo -ōnis . gr. br. ‘ērābōn “garanzia, pegno”]:
a arra a io g o
arra, arrha -ae f. [arrabo]: caparra, pegno
()
arrhĕnĭcum -i . gr. - < pers. zarnĩq or i o ol ro i
ar i o i olor giallo metallo prezioso a o a oa a io ar i o
()
♦ars artis f. [*h2r-ti- a a o r. gr. “proprio ora, momento, poco fa”, avest.
arǝiti- “ricompensa”; *h2r- > strumento, artus1 ar abili i r
oria ra a o l. o r ar
♦ĭners -ertis agg. [in-2, ars ar i a a i o i a i o i o ro o
il
♦ĭnertĭa -ae f. [iners i a a i i i i i r ia igri ia
◊artĭfex -fĭcis m. e agg. [ars, facio o . ar fi ar i a a or agg. abil
pratico
◊artĭfĭcĭum -ĭi n. [artifex ar i r ri ia ar ifi io i a
artĭfĭciālis -e agg. [artificium ar i i o a o o ar . l. r i i i i
48 Sonja Caterina Calzascia

◊artĭfĭcĭōsus -a -um agg. [artificium a o o o l r gol ll ar


artistico, esperto
artĭfĭcĭōsē avv. [artificiosus]: con arte
◊sollers -ertis agg. [sollus, ars i g g o o abil i llig a o
sollertĕr avv. [sollers i g g o a abil
◊sollertĭa -ae f. [sollers i g g o i abili a ia
()
arsis -is . oll a o ar i al ar ar i o i l ar
tempo potente (si oppone a thesis)
()
artĕmōn, artĕmo -ōnis . gr. la a ra l ggia ri i al
()
◊artērĭa -ae . gr. ra a ar ria
()
◊arthrītĭcus -a -um agg. [gr. ar i ola io go o o
()
♦artus1 -a -um agg. [*h2r-to- “adatto”; cfr. sanscr- ṛta- gi o a a o *h2r-
arma, ars]: stretto
artum -i n. [artus1]: spazio stretto
◊artē avv. [artus1]: strettamente
◊arto -āvi -ātum -āre 1 tr. [artus1 ri g r li i ar
cŏarto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, arto ri g r o ri r abbr iar
cŏartātĭo -ōnis f. [coarto r ri gi o o ra io a olla o
()
♦artus2 -ūs . r. gr. “ordinamento”, sanscr. ṛtu- o fi a o
o gi o agio or i r gola ar . ard or i gi ra
ar i ola io l. bra ar i
♦artĭcŭlus -i m. [artus2 ar i ola io gi ra o o o
artĭcŭlāris -e agg. [articulus ar i olar
artĭcŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [articulus ar i olar ro iar i i a
artĭcŭlātim avv. [articulo a bra i i i a o r o
()
◊ărundo, hărundo -ĭnis . i . i r a r. gall. *garunda- or o a a
o o ro o o ri a i fi Garonne fi o o robabil
bra l ga o il gr. aro ia a rba a a a ogg i
i a a a o ba o r ia a i
◊ărundĭnĕus -a -um agg. [arundo i a a i il a a a a
ărundĭnōsus -a -um agg. [arundo]: ricco di canne
ărundĭnētum -i n [arundo]: canneto
ărundĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [arundo, fero ro a
()
◊arvīna -ae f. [etim. incerta; cfr. haruspex?]: grasso
Lessico Latino 49

()
♦arvus -a -um agg. [cfr. aro gr. “campo”, sanscr. urvarā- olo
r il a o arabil la orabil
♦arvum -i n. [arvus a o ia ra r gio
arvālis -e agg. [arvum ar al i a i
ambarvālis -e agg. [amb-, arvum a bar al a a or o ai a i o
i i o i i i a a rifi al
Ambarvālĭa -ĭum . l. ambarvalis a caffetteria ali i o or i r r
()
♦arx arcis f. [cfr. arceo, arca la ar i al a lla i i a lla ro a
l ogo l a o i a
()
◊ās assis . or r i o all r. a libbra
◊bēs bessis m. [bi-, as i r i i i ro i i o i o i i ar i i r i
ll a i r i ll i r il
bessālis -e agg. [bes o i il ro o o i ar o alor
dĕcussis -is m. [decem, as o a i i i a i il ro i i i a
dĕcusso -āvi -ātum -āre 1 tr. [decussis]: incrociare a forma di X (dieci romano)
◊sēmis sēmissis m. e sēmis i l. semi-, as]: metà, mezzo, veicolo asse,
o i g ro o i
tressis -is m. [tres, as]: tre assi
trīcessĭs -is m. [triginta, as]: moneta di trenta assi
sesqui, sesquialter, sesquidigitus, sesquihora, sesquilibra, sesquimodius,
sesquipedalis, sesquipes, sestertius1, sestertius2
()
ăsărōtŏs -ŏn agg. gr. o a ao o o ai o ri ro
a a i l a og a i a rra “spazzare”]: in mosaico
()
asbestŏs -i . gr. o i g o o
g r ab o a ia o i ral i o b ibil
()
ascĭa -ae . r. gr. a ia a ia r a a
()
◊ăsīlus -i . i .o ra aa o
()
◊ăsĭnus -i . rob. r i o r. gr. ai o . anšu “asino”]: asino,
sciocco
ăsĭna -ae f. [asinus]: asina
◊ăsellus -i m. [asinus a i llo a i o i o i
◊ăsella -ae f. [asina a i lla
ăsĭnārĭus -a -um agg. [asinus]: di asino, sost. m. asinaio
ăsĭnīnus -a -um agg. [asinus]: di asino
50 Sonja Caterina Calzascia

()
◊ăsōtus -i . gr. i al abil i ol o ra a o ri .
al ar i ol o
()
aspărăgus -i . gr. a arago
()
♦aspĕr -ĕra -ĕrum agg. [etim. incerta; magari da *ab-sper-o-, cfr. aspernor,
sperno a ro r i o ro iol o i fi il
aspĕrē avv. [asper a ra r i a o r a o or a i
♦aspĕrĭtās -ātis f. [asper a r a r i a r a
asprĭtūdo -ĭnis f. [asper a r a r i a r a
◊aspĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [asper r r a ro r r r i o a filar
inasprire, aggravare
◊exaspĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aspero]: rendere aspro, irritare, aggravare
exaspĕrātĭo -ōnis f. [exaspero]: irritazione, esasperazione
()
asphŏdĕlus -i . gr. a o lo ia a
()
◊aspis -ĭdis . gr. o a i a i r
()
◊assus -a -um agg. [cfr. areo gr. i ar br iar i . hat- “seccare”]:
arrostito, secco
asso -āvi -ātum -āre 1 tr. [assus]: arrostire
()
astĕriscus -i . gr. i ola lla lla a ri o
()
asthma -ătis . gr. fia o or o a a o r iro a a
asthmătĭcus -a -um gr. a ai o
()
astrăgălus -i . gr. ro r. r bra a ragalo o o
o a a ra i olo a a ragalo ia a
()
♦astrum -i . gr. a ro lla o lla io
astrālis -e agg. [astrum gli a ri
astrĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [astrum, fero lla o or l ll
astrĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [astrum, gero lla o
◊astrŏlŏgus -i m. [gr. arola i or o
astronomo
◊astrŏlŏgĭa -ae . gr. a ro o ia a rologia
astrŏnŏmus -i . gr. i i r abi ar
governare”]: astronomo
Lessico Latino 51

astrŏnŏmĭa -ae . gr. a ro o ia


()
astu . i l. gr. i la i r ll a
astĭcus -a -um agg. gr. i a i o
()
asturco -ōnis m. [cfr. Asturia r gio lla ag a a allo ria
()
◊astŭs -ūs . i . i r a or ri a al gr. “città”, cfr. astu a ia
◊astūtus -a -um agg. [astus a o a or o
astūtē avv. [astutus i o o a o o a or a
◊astūtĭa -ae f. [astutus a ia a or a
()
◊ăsȳlum -i . gr. ri . iri o i ro io
l ogo i iolabil ri gio
()
ăsyndĕtŏn -i . gr. o l ga o ri o i o gi io
l gar i i ai o
()
♦at o gi . *h2et(i) i i ro lo a o a r. gr. “ma, nondimeno”,
gall. ate- i o o go . aƥƥan a r . a a i al
o rario r al o ra o
♦ăn, annĕ o gi . i rr. [at, -ne4 o o or or o
◊ast o gi . rob. a at-est a al ra ar allora
♦atquĕ, ăc o gi . at, -que i ol r i ol r r a
♦atquī, atquīn o gi . at, qui2 r bb ora a ora
attamen, forsan, forsitan, fortasse, fortassis
()
♦ātĕr ātra ātrum agg. r. br. adro a . . l. ro l orri o
o al r li g i o r. o o i r r. a . irl. áith or o ro
ro ri o alig o
◊ātrātus -a -um agg. [ater a ri o i o i ro ioal o
◊ātrāmentum -i n. [ater li i o ro i io ro r i ra
◊Quinquātrūs -ŭum . l. rob. a quinque e ater i a ri a i o or
di Minerva)
()
ăthĕus -i . gr. ri . “dio”]: ateo, privo di dio
antĭthĕus -i . gr. o ro io i fi g io
ia olo
enthĕus -a -um agg. gr. “in, tra”, io i ira o a a
i i i i ira
52 Sonja Caterina Calzascia

()
āthlŏn -i . g r. l. gr. r io l. lo a gara lo a
◊āthlēta -ae . gr. lo ar al a
āthlētĭcus -a -um agg. gr. lo ar al i o i
al a aal a
āthlētĭca -ae f. [athleticus a l i a
()
ătŏcĭum -ĭi . gr. g rar ar a o a i o io al
()
◊ătŏmus -a -um agg. gr. agliar i i i ibil o . .
atomo
()
◊ātrĭum -ĭi n. [etim. incerta; cfr. ater?]: atrio, casa, portico
◊ātrĭensis -is m. [atrium]: maggiordomo
()
♦ătrox -ōcis agg. rob. a ater la ra . *h3e/okw- (cfr. oculus a
a o ro a ro r l ro
◊ătrōcĭtĕr avv. [atrox a ro r l ra
◊ătrōcĭtās -ātis f. [atrox a ro i r l iol a
()
atta -ae . r. gr. (voc.) “o papà”, itt. atta- “padre”, got. atta “padre”]:
papà, nonno
atavus
()
attăcus -i . gr. lo a
()
attăgēn -ēnis m. e attăgēna -ae . gr. ra oli o llo
()
◊Attĭcus -a -um . gr. a i o a i a i o a i l ga
◊Attĭcē avv. [Atticus alla a i ra gli i i i o o l ga
attĭcisso -āre i r. gr. arlar a i o arlar
o or ar i o gli a i i arlar gr o
()
◊au, hau1 i ri . o o a . o a
()
♦audĕo ausus sum -ēre 2 semidep. tr. [< *awid-ēje/o- r a i o ol r
ol o r. avidus, aveo o ar ol r
◊audens -entis agg. [audeo]: ardito, coraggioso
audentĕr avv. [audens]: arditamente, con coraggio
◊audentĭa -ae f. [audens]: arditezza
◊ausum -i n. [audeo i r a ar i a a o a a i a o ol raggio
Lessico Latino 53

◊ĭnausus -a -um agg. [in-2, ausus < audeo]: non osato, non tentato
ausŭs -ūs m. [audeo a o i a a ia
◊sōdēs [da si audes]: se ti piace, per piacere, per favore
♦audax -ācis agg. [audeo a a ro a o ar i o
◊audactĕr, audācĭtĕr avv. [audax a a o i a o
coraggio
♦audācĭa -ae f. [audax a a ia ar i a oraggio
◊ĭnaudax -ācis agg. [in-2, audax o a a ri o i a a ia
()
♦audĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr.[cfr. auris, ausculto gr. ir
“percepire con i sensi , sentire”, sanscr. āvis “davanti
agli o i i ir a ol ar a r r a r la
r a io i
audĭens -entis agg. [audio obb i o . . i or
◊audĭentĭa -ae f. [audiens a ol o a io
audītus1 -a -um agg. [audio]: noto